1 ¶ Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt with Jacob; each one came in with his household.
And these are the names of the sons of Israel who had come into Egypt; with Jacob had they come, each with his household:
2 R euben, Simeon, Levi, and Judah,
Reuben, Simeon, Levi, and Judah;
3 I ssachar, Zebulun, and Benjamin,
Issachar, Zebulun, and Benjamin;
4 D an and Naphtali, Gad, and Asher.
Dan and Naphtali; Gad and Asher.
5 A nd all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already.
And all the souls that had come out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt.
6 A nd Joseph died and all his brethren and all that generation.
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
7 A nd the sons of Israel were fruitful and increased abundantly and multiplied and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
And the children of Israel were fruitful, and swarmed and multiplied, and became exceeding strong; and the land was full of them.
8 ¶ Now there arose up a new king over Egypt, who knew not Joseph.
And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
9 A nd he said unto his people, Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we.
10 N ow, therefore, let us be wise concerning him, that he not multiply and it come to pass that when war comes, he shall also join with our enemies and fight against us and so leave the land.
Come on, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass that, if war occur, they take side with our enemies and fight against us, and go up out of the land.
11 T herefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. And they built the supply cities for Pharaoh: Pithom and Raamses.
And they set over them service-masters to oppress them with their burdens. And they built store-cities for Pharaoh, Pithom and Rameses.
12 B ut the more they afflicted them, the more they multiplied and grew, so much that they loathed the sons of Israel.
But the more they afflicted them, the more they multiplied and spread; and they were distressed because of the children of Israel.
13 A nd the Egyptians made the sons of Israel serve with rigor,
And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness;
14 a nd they made their lives bitter with hard bondage, making mortar and brick and in all manner of service in the field; all their service, in which they made them serve, was with rigor.
and they embittered their life with hard labour in clay and bricks, and in all manner of labour in the field: all their labour with which they made them serve was with harshness.
15 ¶ And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and another named Puah;
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives—of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other was Puah—
16 a nd he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women and see the sex, if it is a son, then ye shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.
and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.
17 B ut the midwives feared God and did not do as the king of Egypt commanded them but gave the men children their lives.
But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt had said to them, but saved the male children alive.
18 A nd the king of Egypt called for the midwives and said unto them, Why have ye done this thing and have given the men children their lives?
And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?
19 A nd the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women, for they are lively and are delivered before the midwives come in unto them.
And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.
20 T herefore God dealt well with the midwives, and the people multiplied and waxed very mighty.
And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.
21 A nd it came to pass because the midwives feared God, that he made them houses.
And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.
22 T hen Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall give them their lives.
Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, but every daughter ye shall save alive.