2 Kings 6 ~ 2 Kings 6

picture

1 The sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too tight for us.

And the sons of the prophets said to Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us.

2 L et us go, we pray thee, unto the Jordan, and each one take a beam from there, and let us make us a place there where we may dwell. And he answered, Go.

Let us go, we pray thee, to the Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he said, Go.

3 A nd one said, Be content, I pray thee, and go with thy slaves. And he answered, I will go.

And one said, Consent, I pray thee, to go with thy servants. And he said, I will go.

4 S o he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down the wood.

And he went with them. And they came to the Jordan and cut down the trees.

5 B ut as one was felling a beam, the axe head fell into the water, and he cried and said, Alas, master! It was borrowed.

And it came to pass as one was felling a beam, that the iron fell into the water; and he cried and said, Alas, master, and it was borrowed!

6 A nd the man of God said, Where did it fall? And he showed him the place. Then he cut down a stick and cast it in there and caused the iron to swim.

And the man of God said, Where did it fall? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim.

7 A nd he said unto him, Take it. And he put out his hand and took it.

And he said, Take up to thee. And he put out his hand and took it.

8 Then the king of Syria warred against Israel and took counsel with his slaves, saying, In such and such a place shall be my camp.

And the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place my camp.

9 A nd the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware to not pass through such and such a place, for the Syrians are going there.

And the man of God sent to the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place, for thither the Syrians are come down.

10 T hen the king of Israel sent to the place, which the man of God told him and warned him of and kept himself from there, not once nor twice.

And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and he was on his guard there. not once, nor twice.

11 T herefore, the heart of the king of Syria was sore troubled over this thing, and he called his slaves and said unto them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel?

And the heart of the king of Syria was troubled because of this thing; and he called his servants, and said to them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?

12 T hen one of his slaves said, None, my lord, O king, but Elisha, the prophet that is in Israel, tells the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.

And one of his servants said, None, my lord, O king; but Elisha, the prophet that is in Israel, tells the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber.

13 And he said, Go and spy where he is, that I may send and take him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan.

And he said, Go and see where he is, and I will send and fetch him. And it was told him saying, Behold, he is in Dothan.

14 S o he sent horsemen and chariots there and a great host, who came by night and compassed the city about.

And he sent thither horses and chariots, and a great host, and they came by night and surrounded the city.

15 A nd when the servant of the man of God was risen early to go forth, behold, a host compassed the city both with horsemen and chariots. And his servant said unto him, Alas, my master! What shall we do?

And when the attendant of the man of God rose early and went forth, behold, an army surrounded the city, with horses and chariots. And his servant said to him, Alas, my master! how shall we do?

16 A nd he answered, Fear not; for those that are with us are more than those that are with them.

And he said, Fear not, for they that are with us are more than they that are with them.

17 A nd Elisha prayed and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man, and he saw; and, behold, the mountain was full of horsemen and chariots of fire round about Elisha.

And Elisha prayed and said, Jehovah, I pray thee, open his eyes that he may see. And Jehovah opened the eyes of the young man, and he saw; and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.

18 A nd when the Syrians came down to him, Elisha prayed unto the LORD and said, Smite these people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

And they came down to him; and Elisha prayed to Jehovah and said, Smite this nation, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.

19 A nd Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city; follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. And he led them to Samaria.

And Elisha said to them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. And he led them to Samaria.

20 A nd when they came into Samaria, Elisha said, LORD, open the eyes of these men, that they may see. And the LORD opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria.

And it came to pass when they entered into Samaria, that Elisha said, Jehovah, open the eyes of these that they may see. And Jehovah opened their eyes, and they saw, and behold, they were in the midst of Samaria.

21 A nd the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I smite them? Shall I smite them?

And the king of Israel said to Elisha, when he saw them, My father, shall I smite? shall I smite ?

22 A nd he answered, Thou shalt not smite them; would thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and return to their master.

And he said, Thou shalt not smite: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.

23 A nd he prepared great provision for them; and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no more into the land of Israel.

And he prepared a great repast for them, and they ate and drank; and he sent them away, and they went to their master. And the bands of Syria came no more into the land of Israel.

24 And it came to pass after this, that Benhadad, king of Syria, gathered all his host and went up and besieged Samaria.

And it came to pass after this that Ben-Hadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.

25 A nd there was a great famine in Samaria as they besieged it until an ass’s head was sold for eighty pieces of silver and the fourth part of a cab of dove’s dung for five pieces of silver.

And there was a great famine in Samaria; and behold, they besieged it, until an ass's head was worth eighty silver-pieces, and the fourth part of a cab of dove's dung five silver-pieces.

26 A nd as the king of Israel was passing by upon the wall, a woman cried unto him, saying, Save me, my lord, O king.

And it came to pass as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman to him saying, Help, my lord O king!

27 A nd he said, If the LORD does not save thee, from where shall I save thee? Out of the threshingfloor, or out of the winepress?

And he said, If Jehovah do not help thee, whence should I help thee? Out of the threshing-floor, or out of the winepress?

28 A nd the king said unto her, What ails thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.

And the king said to her, What aileth thee? And she said, This woman said to me, Give thy son, that we may eat him to-day, and we will eat my son to-morrow.

29 S o we boiled my son and ate him. And I said unto her on the next day, Give thy son that we may eat him. But she has hid her son.

And we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she has hidden her son.

30 A nd when the king heard the words of the woman, he rent his clothes; and he passed by like this upon the wall, and the people looked, and, behold, he had sackcloth within upon his flesh.

And it came to pass when the king heard the words of the woman, that he rent his garments; and he was passing by upon the wall, and the people looked, and behold, he had sackcloth within upon his flesh.

31 T hen he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha, the son of Shaphat, shall remain upon him today.

And he said, God do so, and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall remain on him this day!

32 A nd Elisha sat in his house, and the elders sat with him; and the king sent a man unto him. But before the messenger came to him, he said to the elders, See ye how this son of a murderer has sent to take away my head? Look, when the messenger comes, shut the door, and hold him fast at the door; is not the sound of his master’s feet behind him?

And Elisha sat in his house, and the elders sat with him. And sent a man before him. Before the messenger came to him, he himself said to the elders, Do ye see how this son of a murderer has sent to take away my head? See, when the messenger comes; shut the door, and keep him off with the door: is not the sound of his master's feet behind him?

33 A nd while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him; and he said, Behold, this evil is of the LORD; for what should I wait for the LORD any longer?

And while he yet talked with them, behold, the messenger came down to him. And said, Behold, this evil is of Jehovah: why should I wait for Jehovah any longer?