1 ¶ I charge thee, therefore, before God and the Lord Jesus Christ, who shall judge the living and the dead in his appearing and in his kingdom:
I testify before God and Christ Jesus, who is about to judge living and dead, and by his appearing and his kingdom,
2 P reach the word; be instant in season and out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
proclaim the word; be urgent in season out of season, convict, rebuke, encourage, with all longsuffering and doctrine.
3 F or the time will come when they will not endure sound doctrine, but, having itching ears, they shall heap up unto themselves teachers who shall speak to them according to their own lusts,
For the time shall be when they will not bear sound teaching; but according to their own lusts will heap up to themselves teachers, having an itching ear;
4 a nd thus they shall turn away their ears from the truth and shall return unto fables.
and they will turn away their ear from the truth, and will have turned aside to fables.
5 B ut watch thou in all things, labour, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry.
But thou, be sober in all things, bear evils, do work of an evangelist, fill up the full measure of thy ministry.
6 F or I am now ready to be offered, and the time of my release is at hand.
For I am already being poured out, and the time of my release is come.
7 I have fought a good fight, I have finished the race, I have kept the faith;
I have combated the good combat, I have finished the race, I have kept the faith.
8 f rom now on there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day, and not to me only, but unto all those also that have loved his appearing.
Henceforth the crown of righteousness is laid up for me, which the Lord, the righteous Judge, will render to me in that day; but not only to me, but also to all who love his appearing.
9 ¶ Procure to come shortly unto me;
Use diligence to come to me quickly;
10 f or Demas has forsaken me, having loved this present world and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
for Demas has forsaken me, having loved the present age, and is gone to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.
11 O nly Luke is with me. Take Mark and bring him with thee, for he is profitable to me for the ministry.
Luke alone is with me. Take Mark, and bring with thyself, for he is serviceable to me for ministry.
12 A nd Tychicus I have sent to Ephesus.
But Tychicus I have sent to Ephesus.
13 T he cloak that I left at Troas in the house of Carpus, when thou comest, bring with thee and the books, but especially the parchments.
The cloak which I left behind in Troas at Carpus's, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
14 A lexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.
15 o f whom be thou ware also; for he has greatly resisted our words.
Against whom be thou also on thy guard, for he has greatly withstood our words.
16 ¶ At my first answer no one stood with me, but all men forsook me: let it not be imputed unto them.
At my first defence no man stood with me, but all deserted me. May it not be imputed to them.
17 B ut the Lord stood with me and strengthened me, that by me the preaching might be fully known and that all the Gentiles might hear, and I was delivered out of the mouth of the lion.
But the Lord stood with, and gave me power, that through me the proclamation might be fully made, and all the nations should hear; and I was delivered out of the lion's mouth.
18 A nd the Lord shall deliver me from every evil work and will save me for his heavenly kingdom, to whom be glory for ever and ever. Amen.
The Lord shall deliver me from every wicked work, and shall preserve for his heavenly kingdom; to whom glory for the ages of ages. Amen.
19 S alute Prisca and Aquila and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20 E rastus remained at Corinth, but Trophimus I have left at Miletum sick.
Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus sick.
21 P rocure to come before winter. Eubulus greets thee, and Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.
Use diligence to come before winter. Eubulus salutes thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and the brethren all.
22 T he Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
The Lord Jesus Christ with your spirit. Grace with you.