1 I do fully testify, then, before God, and the Lord Jesus Christ, who is about to judge living and dead at his manifestation and his reign --
I testify before God and Christ Jesus, who is about to judge living and dead, and by his appearing and his kingdom,
2 p reach the word; be earnest in season, out of season, convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,
proclaim the word; be urgent in season out of season, convict, rebuke, encourage, with all longsuffering and doctrine.
3 f or there shall be a season when the sound teaching they will not suffer, but according to their own desires to themselves they shall heap up teachers -- itching in the hearing,
For the time shall be when they will not bear sound teaching; but according to their own lusts will heap up to themselves teachers, having an itching ear;
4 a nd indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside.
and they will turn away their ear from the truth, and will have turned aside to fables.
5 A nd thou -- watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance,
But thou, be sober in all things, bear evils, do work of an evangelist, fill up the full measure of thy ministry.
6 f or I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
For I am already being poured out, and the time of my release is come.
7 t he good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
I have combated the good combat, I have finished the race, I have kept the faith.
8 h enceforth there is laid up for me the crown of the righteousness that the Lord -- the Righteous Judge -- shall give to me in that day, and not only to me, but also to all those loving his manifestation.
Henceforth the crown of righteousness is laid up for me, which the Lord, the righteous Judge, will render to me in that day; but not only to me, but also to all who love his appearing.
9 B e diligent to come unto me quickly,
Use diligence to come to me quickly;
10 f or Demas forsook me, having loved the present age, and went on to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia,
for Demas has forsaken me, having loved the present age, and is gone to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.
11 L ukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;
Luke alone is with me. Take Mark, and bring with thyself, for he is serviceable to me for ministry.
12 a nd Tychicus I sent to Ephesus;
But Tychicus I have sent to Ephesus.
13 t he cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books -- especially the parchments.
The cloak which I left behind in Troas at Carpus's, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
14 A lexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.
15 o f whom also do thou beware, for greatly hath he stood against our words;
Against whom be thou also on thy guard, for he has greatly withstood our words.
16 i n my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)
At my first defence no man stood with me, but all deserted me. May it not be imputed to them.
17 a nd the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,
But the Lord stood with, and gave me power, that through me the proclamation might be fully made, and all the nations should hear; and I was delivered out of the lion's mouth.
18 a nd the Lord shall free me from every evil work, and shall save -- to his heavenly kingdom; to whom the glory to the ages of the ages! Amen.
The Lord shall deliver me from every wicked work, and shall preserve for his heavenly kingdom; to whom glory for the ages of ages. Amen.
19 S alute Prisca and Aquilas, and Onesiphorus' household;
Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20 E rastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus infirm;
Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus sick.
21 b e diligent to come before winter. Salute thee doth Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Use diligence to come before winter. Eubulus salutes thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and the brethren all.
22 T he Lord Jesus Christ with thy spirit; the grace with you! Amen.
The Lord Jesus Christ with your spirit. Grace with you.