1 A nd I commend you to Phebe our sister -- being a ministrant of the assembly that in Cenchrea --
But I commend to you Phoebe, our sister, who is minister of the assembly which is in Cenchrea;
2 t hat ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you -- for she also became a leader of many, and of myself.
that ye may receive her in Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for she also has been a helper of many, and of myself.
3 S alute Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus --
Salute Prisca and Aquila, my fellow-workmen in Christ Jesus,
4 w ho for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations --
(who for my life staked their own neck; to whom not I only am thankful, but also all the assemblies of the nations,)
5 a nd the assembly at their house; salute Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.
and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is first-fruits of Asia for Christ.
6 S alute Mary, who did labour much for us;
Salute Maria, who laboured much for you.
7 s alute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.
8 S alute Amplias, my beloved in the Lord;
Salute Amplias, my beloved in the Lord.
9 s alute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;
Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved.
10 s alute Apelles, the approved in Christ; salute those of the of Aristobulus;
Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus.
11 s alute Herodion, my kinsman; salute those of the of Narcissus, who are in the Lord;
Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in Lord.
12 s alute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.
Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in Lord. Salute Persis, the beloved, who has laboured much in Lord.
13 S alute Rufus, the choice one in the Lord, and his mother and mine,
Salute Rufus, chosen in Lord; and his mother and mine.
14 s alute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them;
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them.
15 s alute Philologus, and Julias, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them;
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them.
16 s alute one another in a holy kiss; the assemblies of Christ do salute you.
Salute one another with a holy kiss. All the assemblies of Christ salute you.
17 A nd I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them;
But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which ye have learnt, and turn away from them.
18 f or such our Lord Jesus Christ do not serve, but their own belly; and through the good word and fair speech they deceive the hearts of the harmless,
For such serve not our Lord Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unsuspecting.
19 f or your obedience did reach to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and harmless as to the evil;
For your obedience has reached to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise to that which is good, and simple to evil.
20 a nd the God of the peace shall bruise the Adversary under your feet quickly; the grace of our Lord Jesus Christ with you. Amen!
But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ with you.
21 S alute you do Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kindred;
Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
22 I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;
I Tertius, who have written this epistle, salute you in Lord.
23 s alute you doth Gaius, my host, and of the whole assembly; salute you doth Erastus, the steward of the city, and Quartus the brother,
Gaius, my host and of the whole assembly, salutes you. Erastus, the steward of the city, salutes you, and the brother Quartus.
24 t he grace of our Lord Jesus Christ with you all. Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ with you all. Amen.
25 A nd to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, in the times of the ages having been kept silent,
Now to him that is able to establish you, according to my glad tidings and the preaching of Jesus Christ, according to revelation of mystery, as to which silence has been kept in times of the ages,
26 a nd now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith --
but has now been made manifest, and by prophetic scriptures, according to commandment of the eternal God, made known for obedience of faith to all the nations—
27 t o the only wise God, through Jesus Christ, to him glory to the ages. Amen.
only wise God, through Jesus Christ, to whom be glory for ever. Amen.