Romans 16 ~ Romans 16

picture

1 A nd I commend you to Phebe our sister -- being a ministrant of the assembly that in Cenchrea --

I want to let you know about our Christian sister Phoebe. She is a helper in the church in the city of Cenchrea.

2 t hat ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you -- for she also became a leader of many, and of myself.

The Christians should receive her as a sister who belongs to the Lord. Help her any way you can. She has helped many people and has helped me also.

3 S alute Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus --

Greet Priscilla and Aquila. They worked with me for Christ.

4 w ho for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations --

They almost died for me. I am thankful for them. All the churches that were started among the people who are not Jews are thankful for them also.

5 a nd the assembly at their house; salute Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.

Greet the church that worships in their house. Greet Epaenetus, my much-loved friend. He was the first Christian in the countries of Asia.

6 S alute Mary, who did labour much for us;

Greet Mary. She worked hard for you.

7 s alute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.

Greet Andronicus and Junias. They are from my family and were in prison with me. They put their trust in Christ before I did. They have been respected missionaries.

8 S alute Amplias, my beloved in the Lord;

Greet Ampliatus. He is a much-loved Christian brother.

9 s alute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;

Greet Urbanus. He worked with us for Christ. Greet Stachys, my much-loved friend.

10 s alute Apelles, the approved in Christ; salute those of the of Aristobulus;

Greet Apelles. He proved he was faithful to Christ. Greet all the family of Aristobulus.

11 s alute Herodion, my kinsman; salute those of the of Narcissus, who are in the Lord;

Greet Herodian. He is one of my family. Greet the Christians in the family of Narcissus.

12 s alute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.

Greet Tryphaena and Tryphosa and Persis. They are all much-loved workmen for the Lord.

13 S alute Rufus, the choice one in the Lord, and his mother and mine,

Greet Rufus and his mother. She was like a mother to me. Rufus is a good Christian.

14 s alute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them;

Greet Asyncritus and Phlegon and Hermes and Patrobas and Hermas and all the Christians with them.

15 s alute Philologus, and Julias, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them;

Greet Philologus and Julia and Nereus and his sister and Olympas and all the Christians with them.

16 s alute one another in a holy kiss; the assemblies of Christ do salute you.

Greet each other with a kiss of holy love. All the churches here greet you.

17 A nd I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them;

I ask you, Christian brothers, watch out for those who make trouble and start fights. Keep your eye on those who work against the teaching you received. Keep away from them.

18 f or such our Lord Jesus Christ do not serve, but their own belly; and through the good word and fair speech they deceive the hearts of the harmless,

Men like that are not working for our Lord Jesus Christ. They are chained to their own desires. With soft words they say things people want to hear. People are fooled by them.

19 f or your obedience did reach to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and harmless as to the evil;

Everyone knows you have obeyed the teaching you received. I am happy with you because of this. But I want you to be wise about good things and pure about sinful things.

20 a nd the God of the peace shall bruise the Adversary under your feet quickly; the grace of our Lord Jesus Christ with you. Amen!

God, Who is our peace, will soon crush Satan under your feet. May the loving-favor of our Lord Jesus be yours.

21 S alute you do Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kindred;

Timothy, my helper, greets you. Lucius and Jason and Sosipater from my family say hello also.

22 I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;

I, Tertius, who am writing this letter for Paul, greet you as a Christian brother.

23 s alute you doth Gaius, my host, and of the whole assembly; salute you doth Erastus, the steward of the city, and Quartus the brother,

Gaius is the man taking care of me. The church meets here in his house. He greets you. Erastus, the man who takes care of the money for the city, says hello and Quartus does also. He is a Christian brother.

24 t he grace of our Lord Jesus Christ with you all. Amen.

May you have loving-favor from our Lord Jesus Christ. Let it be so.

25 A nd to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, in the times of the ages having been kept silent,

We give honor to God. He is able to make you strong as I preach from the Holy Writings about Jesus Christ. It was a secret hidden from the beginning of the world.

26 a nd now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith --

But now it is for us to know. The early preachers wrote about it. God says it is to be preached to all the people of the world so men can put their trust in God and obey Him.

27 t o the only wise God, through Jesus Christ, to him glory to the ages. Amen.

May God, Who only is wise, be honored forever through our Lord Jesus Christ. Let it be so.