1 ¶ I commend unto you Phebe our sister, who is a servant of the congregation which is at Cenchrea,
I want to let you know about our Christian sister Phoebe. She is a helper in the church in the city of Cenchrea.
2 t hat ye receive her in the Lord as a worthy saint, and that ye assist her in whatever thing in which she has need of you, for she has been a helper of many and of myself also.
The Christians should receive her as a sister who belongs to the Lord. Help her any way you can. She has helped many people and has helped me also.
3 G reet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus
Greet Priscilla and Aquila. They worked with me for Christ.
4 ( who have for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the congregations of the Gentiles);
They almost died for me. I am thankful for them. All the churches that were started among the people who are not Jews are thankful for them also.
5 l ikewise greet the congregation in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia in Christ.
Greet the church that worships in their house. Greet Epaenetus, my much-loved friend. He was the first Christian in the countries of Asia.
6 G reet Mary, who has laboured much with us.
Greet Mary. She worked hard for you.
7 S alute Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
Greet Andronicus and Junias. They are from my family and were in prison with me. They put their trust in Christ before I did. They have been respected missionaries.
8 G reet Amplias, my beloved in the Lord.
Greet Ampliatus. He is a much-loved Christian brother.
9 S alute Urbane, our helper in Christ, and Stachys, my beloved.
Greet Urbanus. He worked with us for Christ. Greet Stachys, my much-loved friend.
10 S alute Apelles, approved in Christ. Salute those who are of Aristobulus’ household.
Greet Apelles. He proved he was faithful to Christ. Greet all the family of Aristobulus.
11 S alute Herodion, my kinsman. Greet those that are of the household of Narcissus who are in the Lord.
Greet Herodian. He is one of my family. Greet the Christians in the family of Narcissus.
12 S alute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, who laboured much in the Lord.
Greet Tryphaena and Tryphosa and Persis. They are all much-loved workmen for the Lord.
13 S alute Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine.
Greet Rufus and his mother. She was like a mother to me. Rufus is a good Christian.
14 S alute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
Greet Asyncritus and Phlegon and Hermes and Patrobas and Hermas and all the Christians with them.
15 S alute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
Greet Philologus and Julia and Nereus and his sister and Olympas and all the Christians with them.
16 S alute one another with a holy kiss. All the congregations of Christ salute you.
Greet each other with a kiss of holy love. All the churches here greet you.
17 ¶ And I beseech you, brethren, mark those who cause dissensions and offences outside of the doctrine which ye have learned, and avoid them.
I ask you, Christian brothers, watch out for those who make trouble and start fights. Keep your eye on those who work against the teaching you received. Keep away from them.
18 F or they that are such do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly and by smooth words and blessings deceive the hearts of the simple.
Men like that are not working for our Lord Jesus Christ. They are chained to their own desires. With soft words they say things people want to hear. People are fooled by them.
19 F or your obedience is come abroad unto all places. I am glad therefore on your behalf, but yet I would have you wise unto that which is good and innocent concerning evil.
Everyone knows you have obeyed the teaching you received. I am happy with you because of this. But I want you to be wise about good things and pure about sinful things.
20 A nd let the God of peace bruise Satan under your feet quickly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
God, Who is our peace, will soon crush Satan under your feet. May the loving-favor of our Lord Jesus be yours.
21 ¶ Timothy my fellow worker and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen, salute you.
Timothy, my helper, greets you. Lucius and Jason and Sosipater from my family say hello also.
22 I , Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
I, Tertius, who am writing this letter for Paul, greet you as a Christian brother.
23 G aius my host, and of the whole congregation, salutes you. Erastus, the chamberlain of the city, salutes you, and Quartus, a brother.
Gaius is the man taking care of me. The church meets here in his house. He greets you. Erastus, the man who takes care of the money for the city, says hello and Quartus does also. He is a Christian brother.
24 T he grace of our Lord Jesus Christ, be with you all. Amen.
May you have loving-favor from our Lord Jesus Christ. Let it be so.
25 ¶ Now to him that is able to confirm you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was concealed from times eternal
We give honor to God. He is able to make you strong as I preach from the Holy Writings about Jesus Christ. It was a secret hidden from the beginning of the world.
26 b ut now is made manifest, and by the writings of the prophets, by the commandment of God eternal, declared unto all the Gentiles, that they might hear and obey by faith,
But now it is for us to know. The early preachers wrote about it. God says it is to be preached to all the people of the world so men can put their trust in God and obey Him.
27 t o God, only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
May God, Who only is wise, be honored forever through our Lord Jesus Christ. Let it be so.