1 ¶ I was sought of those that did not ask for me; I was found of those that did not seek me; I said, Here I am, Here I am, unto a people that did not invoke my name.
“I let Myself be looked for by those who did not ask for Me. I let Myself be found by those who did not look for Me. I said, ‘Here I am, here I am,’ to a nation that did not call on My name.
2 I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, who walk in a way that was not good, after their own thoughts;
All day long I held out My hand to a people who would not obey Me and who worked against Me. They walk in a way that is not good, following their own thoughts.
3 a people that provokes me to anger continually to my face; that sacrifices in gardens, and burns incense upon altars of brick;
These people always make Me angry, giving gifts of worship in gardens and burning special perfume on altars of clay blocks.
4 w ho remain asleep among the graves, and lodge in the deserts, who eat swine’s flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
They sit among graves, and spend the night in secret places. They eat the flesh of pigs, and have boiled meat that is unclean in their pots.
5 w ho say, Stand by thyself, do not come near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burns all the day.
They say, ‘Keep to yourself. Do not come near me. For I am holier than you.’ These are smoke in My nose, a fire that burns all the day.
6 B ehold, it is written before me: I will not keep silence but will recompense, even recompense into their bosom,
See, it is written before Me: ‘I will not keep quiet, but I will pay them back. I will pay them back into their breast,
7 F or your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, who have burned incense upon the mountains and blasphemed me upon the hills; therefore, I will measure their former work into their bosom.
for both their own sins and the sins of their fathers,’” says the Lord. “Because they have burned special perfume on the mountains and have spoken against Me on the hills, I will give them into their breasts the full pay for what they have done.”
8 ¶ Thus has the LORD said, As when one has found new wine in a cluster and says, Do not destroy it; for a blessing is in it; so will I do for my slaves’ sakes, that I may not destroy them all.
The Lord says, “New wine is found in the grapes, and one says, ‘Do not destroy them, for there is still some good in them.’ I will act in the same way for My servants, and not destroy them all.
9 A nd I will bring forth a seed out of Jacob and out of Judah an inheritor of my mountains; and my elect shall possess the land for an inheritance, and my slaves shall dwell there.
I will bring children from Jacob, and one out of Judah who will have My mountains for a gift. They will be given to My chosen ones, and My servants will live there.
10 A nd Sharon shall be for a fold of flocks and the valley of Achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.
Sharon will become a field for flocks. And the valley of Achor will be a resting place for herds, for My people who look for Me.
11 ¶ But ye that forsake the LORD, that forget the mountain of my holiness, that prepare a table unto fortune, and that furnish the drink offering for destiny;
But you who turn away from the Lord, who forget My holy mountain, who set a table for the false god, Gad, and who fill cups of mixed wine for the false female goddess, Meni,
12 I also will destine you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter because when I called, ye did not respond; I spoke, and ye did not hear, but did evil before my eyes and did choose that which displeased me.
I will have your future be the sword. All of you will bow down to be killed. Because when I called, you did not answer. I spoke, but you did not hear. You did what was sinful in My eyes, and chose what did not please Me.”
13 T herefore thus has the Lord GOD said, Behold, my slaves shall eat, but ye shall be hungry; behold, my slaves shall drink, but ye shall be thirsty; behold, my slaves shall rejoice, but ye shall be ashamed:
So the Lord God says, “See, My servants will eat, but you will be hungry. See, My servants will drink, but you will be thirsty. See, My servants will be glad, but you will be put to shame.
14 B ehold, my slaves shall rejoice by the joy of their heart, but ye shall cry for the sorrow of your heart and shall howl for the destruction of spirit.
See, My servants will call out for joy with a glad heart. But you will cry out with pain in your heart and with a broken spirit.
15 A nd ye shall leave your name for a curse unto my chosen; for the Lord GOD shall slay thee and call his slaves by another name.
And you will leave your name as a curse for My chosen ones. The Lord God will kill you, but My servants will be called by another name.
16 H e who blesses himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that swears in the earth shall swear by the God of truth because the former troubles shall be forgotten and shall be covered from my eyes.
Anyone who has good things come to him in the land will have good things come to him by the God of truth. And he who makes a promise in the land will promise by the God of truth. The troubles of the past are forgotten, and are hidden from My eyes. New Heavens and a New Earth
17 ¶ For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former shall not be remembered, nor come into mind.
“For, see, I will make new heavens and a new earth. The past things will not be remembered or come to mind.
18 B ut ye shall be glad and rejoice from age to age in the things which I shall create; for, behold, I create joy unto Jerusalem and unto her people joy.
But be glad and have joy forever in what I make. For see, I make Jerusalem for joy, and her people for happiness.
19 A nd I will be glad with Jerusalem and rejoice with my people: and the voice of weeping shall no longer be heard in her, nor the voice of crying.
I will have joy in Jerusalem and be glad in My people. The voice of crying will no longer be heard in it, or the cry of trouble.
20 T here shall no longer be there an infant of days, nor an old man that has not filled his days, for the child shall die one hundred years old; and he who sins at one hundred years of age shall be accursed.
No more will there be in it a child who lives only a few days, or an old man who does not live many years. For the child will live to be a hundred years old. And the one who does not live a hundred years will be thought to be cursed.
21 A nd they shall build houses and inhabit them; and they shall plant vineyards and eat the fruit of them.
They will build houses and live in them. They will plant grapes and eat their fruit.
22 T hey shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of the trees shall be the days of my people, and my elect shall perpetuate the work of their hands.
They will not build a house and another live in it. They will not plant and another eat. For My people will live a long time, like the days of a tree. And for a long time My chosen ones will enjoy the work of their hands.
23 T hey shall not labour in vain, nor give birth with fear; for their births are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring shall be with them.
They will not work for nothing, or give birth to children and have trouble. For they will be the children of those who receive good from the Lord, and their children with them.
24 A nd it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
And it will be before they call, I will answer. While they are still speaking, I will hear.
25 T he wolf and the lamb shall be fed together, and the lion shall eat straw like the ox; and dust shall be the serpent’s food. They shall not afflict nor do evil in all my holy mountain, said the LORD.
The wolf and the lamb will eat together, and the lion will eat straw like the ox. And dust will be the snake’s food. They will not hurt or destroy in all My holy mountain,” says the Lord.