1 A nd the sons of Israel come in, -- all the company -- to the wilderness of Zin, in the first month, and the people abide in Kadesh, and Miriam dieth there, and is buried there.
Then all the people of Israel came to the Desert of Zin in the first month. And the people stayed at Kadesh. Miriam died there and was buried.
2 A nd there hath been no water for the company, and they are assembled against Moses, and against Aaron,
Now there was no water for the people, and they gathered together against Moses and Aaron.
3 a nd the people strive with Moses, and speak, saying, `And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!
The people complained to Moses, saying, “If only we had died when our brothers died before the Lord!
4 a nd why have ye brought in the assembly of Jehovah unto this wilderness to die there, we and our beasts?
Why have you brought the Lord’s people into this desert, for us and our animals to die here?
5 a nd why hast thou brought us up out of Egypt to bring us in unto this evil place? no place of seed, and fig, and vine, and pomegranate; and water there is none to drink.
Why have you made us come up from Egypt, to bring us into this bad place? It is not a place of grain, or figs, or vines, or pomegranates. And there is no water to drink.”
6 A nd Moses and Aaron go in from the presence of the assembly unto the opening of the tent of meeting, and fall on their faces, and the honour of Jehovah is seen by them.
Then Moses and Aaron went from the people to the door of the meeting tent, and bowed to the ground. They saw the shining-greatness of the Lord.
7 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,
The Lord said to Moses,
8 ` Take the rod, and assemble the company, thou and Aaron thy brother; and ye have spoken unto the rock before their eyes, and it hath given its water, and thou hast brought out to them water from the rock, and hast watered the company, and their beasts.'
“Take the special stick. You and your brother Aaron gather the people together. Speak to the rock in front of them and it will give its water. So you will bring water out of the rock for them. Let the people and their animals drink.”
9 A nd Moses taketh the rod from before Jehovah, as He hath commanded him,
So Moses took the special stick from before the Lord, just as He had told him.
10 a nd Moses and Aaron assemble the assembly unto the front of the rock, and he saith to them, `Hear, I pray you, O rebels, from this rock do we bring out to you water?'
Moses and Aaron gathered the people in front of the rock. And he said to them, “Listen now, you people who go against the Lord. Should we bring water for you out of this rock?”
11 a nd Moses lifteth up his hand, and smiteth the rock with his rod twice; and much water cometh out, and the company drink, also their beasts.
Then Moses lifted up his hand and hit the rock twice with his stick, and more than enough water came out. The people and their animals drank.
12 A nd Jehovah saith unto Moses, and unto Aaron, `Because ye have not believed in Me to sanctify Me before the eyes of the sons of Israel, therefore ye do not bring in this assembly unto the land which I have given to them.'
But the Lord said to Moses and Aaron, “Because you have not believed Me and honored Me as holy in the eyes of the people of Israel, you will not bring these people into the land I have given them.”
13 T hese waters of Meribah, because the sons of Israel have `striven' with Jehovah, and He is sanctified upon them.
These were the waters of Meribah because the people of Israel complained against the Lord, and He proved Himself holy among them.
14 A nd Moses sendeth messengers from Kadesh unto the king of Edom, `Thus said thy brother Israel, Thou -- thou hast known all the travail which hath found us;
Moses sent men from Kadesh to the king of Edom, saying, “This is what your brother Israel has said: ‘You know all the troubles we have had.
15 t hat our fathers go down to Egypt, and we dwell in Egypt many days, and the Egyptians do evil to us and to our fathers;
Our fathers went down to Egypt, and we lived in Egypt a long time. The Egyptians were bad in the way they acted toward us.
16 a nd we cry unto Jehovah, and He heareth our voice, and sendeth a messenger, and is bringing us out of Egypt; and lo, we in Kadesh, a city the extremity of thy border.
But we cried out to the Lord. He heard our voice and sent an angel and brought us out from Egypt. Now look, we are at Kadesh, a town at the side of your country.
17 L et us pass over, we pray thee, through thy land; we pass not over through a field, or through a vineyard, nor do we drink waters of a well; the way of the king we go, we turn not aside -- right or left -- till that we pass over thy border.'
We ask you to let us pass through your land. We will not pass through field or vines. We will not even drink water from a well. We will go on the king’s road and will not turn to the right or left, until we pass through your country.’”
18 A nd Edom saith unto him, `Thou dost not pass over through me, lest with sword I come out to meet thee.'
But Edom said to him, “You must not pass through, or I will come out with the sword against you.”
19 A nd the sons of Israel say unto him, `In the highway we go, and if of thy waters we drink -- I and my cattle -- then I have given their price; only (it is nothing) on my feet I pass over.'
The people of Israel said to him, “We will go up by the straight road. If I and my animals do drink any of your water, then I will pay for it. Let me only pass through on my feet, nothing else.”
20 A nd he saith, `Thou dost not pass over;' and Edom cometh out to meet him with much people, and with a strong hand;
But Edom said, “You must not pass through.” And Edom came out against him with many men and much strength.
21 a nd Edom refuseth to suffer Israel to pass over through his border, and Israel turneth aside from off him.
Edom would not let Israel pass through his country. So Israel turned away from him.
22 A nd the sons of Israel, the whole company, journey from Kadesh, and come in unto mount Hor,
When they traveled from Kadesh, all the people of Israel came to Mount Hor.
23 a nd Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron in mount Hor, on the border of the land of Edom, saying,
The Lord spoke to Moses and Aaron at Mount Hor by the side of the land of Edom, saying,
24 ` Aaron is gathered unto his people, for he doth not go in unto the land which I have given to the sons of Israel, because that ye provoked My mouth at the waters of Meribah.
“Aaron will be buried with his people. For he will not go into the land I have given to the people of Israel, because you went against what I told you to do at the waters of Meribah.
25 ` Take Aaron and Eleazar his son, and cause them to go up mount Hor,
Take Aaron and his son Eleazar, and bring them up to Mount Hor.
26 a nd strip Aaron of his garments, and thou hast clothed them Eleazar his son, and Aaron is gathered, and doth die there.'
Take the clothing off Aaron and put them on his son Eleazar. Aaron will die there and be buried with his people.”
27 A nd Moses doth as Jehovah hath commanded, and they go up unto mount Hor before the eyes of all the company,
Moses did just as the Lord had told him. They went up to Mount Hor before the eyes of all the people.
28 a nd Moses strippeth Aaron of his garments, and clotheth with them Eleazar his son, and Aaron dieth there on the top of the mount; and Moses cometh down -- Eleazar also -- from the mount,
After Moses had taken the clothing off Aaron and put them on his son Eleazar, Aaron died there on the mountain top. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
29 a nd all the company see that Aaron hath expired, and they bewail Aaron thirty days -- all the house of Israel.
When all the people saw that Aaron had died, all the house of Israel cried in sorrow for Aaron thirty days.