1 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Then the Lord said to Moses,
2 ` Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan -- this the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders --
“Tell the people of Israel, ‘When you go into the land of Canaan, this is the land that will be given to you, all the land of Canaan.
3 t hen hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
Your south side will be from the Desert of Zin along the side of Edom. It will go east from the end of the Salt Sea.
4 a nd the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
Then the side of your land will turn from the south up to the pass of Akrabbim and on to Zin. Its end will be south of Kadesh-barnea. It will go to Hazaraddar and on to Azmon.
5 a nd the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
Then it will turn from Azmon to the river of Egypt, and will end at the sea.
6 ` As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
‘The west side of your land will be the shore of the Great Sea.
7 ` And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
‘Your north side will be from the Great Sea to Mount Hor.
8 f rom mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
And it will go from Mount Hor to the Lebohamath, and end at Zedad.
9 a nd the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
Then it will go to Ziphron and end at Hazer-enan. This will be the north side.
10 ` And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
‘The east side of your land will be from Hazer-enan to Shepham,
11 a nd the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
then down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. Then it will go down to the hill on the east side of the Sea of Chinnereth.
12 a nd the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
It will go down to the Jordan and end at the Salt Sea. This will be the sides all around your land.’”
13 A nd Moses commandeth the sons of Israel, saying, `This the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
Moses told the people of Israel, “This is the land you will receive by drawing names, which the Lord has said should be given to the nine and a half-family groups.
14 f or the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
For the sons of Reuben have received their land by their fathers’ houses. The sons of Gad have received theirs by their fathers’ houses. And the half-family group of Manasseh has received their land.
15 t he two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, Jericho, eastward, at the -rising.'
The two and a half-family groups have received their land on the other side of the Jordan from Jericho, toward the east.”
16 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,
The Lord said to Moses,
17 ` These the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
“Eleazar the religious leader and Joshua the son of Nun are the men who will divide the land to be given to you.
18 a nd one prince -- one prince -- for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
And take one leader of every family group to divide the land among you.
19 ` And these the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
These are the names of the men. Take Caleb the son of Jephunneh of the family group of Judah.
20 a nd of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
Take Samuel the son of Ammihud of the family group of the sons of Simeon.
21 o f the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
Take Elidad the son of Chislon of the family group of Benjamin.
22 a nd of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
Take Bukki the son of Jogli as the leader of the family group of the sons of Dan.
23 o f the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
Of the sons of Joseph, take Hanniel the son of Ephod as the leader of the family group of the sons of Manasseh.
24 a nd of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
Take Kemuel the son of Shiphtan as the leader of the family group of the sons of Ephraim.
25 a nd of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
Take Elizaphan the son of Parnach as the leader of the family group of the sons of Zebulun.
26 a nd of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
Take Paltiel the son of Azzan as the leader of the family group of the sons of Issachar.
27 a nd of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
Take Ahihud the son of Shelomi as the leader of the family group of the sons of Asher.
28 a nd of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'
And take Pedahel the son of Ammihud as the leader of the family group of the sons of Naphtali.”
29 T hese those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
These are the men whom the Lord told to divide the land among the people of Israel in the land of Canaan.