1 A nd Jehovah spoke to Moses, saying,
Then the Lord said to Moses,
2 C ommand the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
“Tell the people of Israel, ‘When you go into the land of Canaan, this is the land that will be given to you, all the land of Canaan.
3 T hen your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
Your south side will be from the Desert of Zin along the side of Edom. It will go east from the end of the Salt Sea.
4 a nd your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
Then the side of your land will turn from the south up to the pass of Akrabbim and on to Zin. Its end will be south of Kadesh-barnea. It will go to Hazaraddar and on to Azmon.
5 A nd the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
Then it will turn from Azmon to the river of Egypt, and will end at the sea.
6 A nd as west border ye shall have the great sea, and coast. This shall be your west border.
‘The west side of your land will be the shore of the Great Sea.
7 A nd this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
‘Your north side will be from the Great Sea to Mount Hor.
8 f rom mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
And it will go from Mount Hor to the Lebohamath, and end at Zedad.
9 a nd the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
Then it will go to Ziphron and end at Hazer-enan. This will be the north side.
10 A nd ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
‘The east side of your land will be from Hazer-enan to Shepham,
11 a nd the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
then down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. Then it will go down to the hill on the east side of the Sea of Chinnereth.
12 a nd the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
It will go down to the Jordan and end at the Salt Sea. This will be the sides all around your land.’”
13 A nd Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
Moses told the people of Israel, “This is the land you will receive by drawing names, which the Lord has said should be given to the nine and a half-family groups.
14 F or the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
For the sons of Reuben have received their land by their fathers’ houses. The sons of Gad have received theirs by their fathers’ houses. And the half-family group of Manasseh has received their land.
15 t he two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
The two and a half-family groups have received their land on the other side of the Jordan from Jericho, toward the east.”
16 A nd Jehovah spoke to Moses, saying,
The Lord said to Moses,
17 T hese are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
“Eleazar the religious leader and Joshua the son of Nun are the men who will divide the land to be given to you.
18 A nd ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
And take one leader of every family group to divide the land among you.
19 A nd these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
These are the names of the men. Take Caleb the son of Jephunneh of the family group of Judah.
20 a nd for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
Take Samuel the son of Ammihud of the family group of the sons of Simeon.
21 f or the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
Take Elidad the son of Chislon of the family group of Benjamin.
22 a nd for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
Take Bukki the son of Jogli as the leader of the family group of the sons of Dan.
23 f or the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
Of the sons of Joseph, take Hanniel the son of Ephod as the leader of the family group of the sons of Manasseh.
24 a nd for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
Take Kemuel the son of Shiphtan as the leader of the family group of the sons of Ephraim.
25 a nd for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
Take Elizaphan the son of Parnach as the leader of the family group of the sons of Zebulun.
26 a nd for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
Take Paltiel the son of Azzan as the leader of the family group of the sons of Issachar.
27 a nd for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
Take Ahihud the son of Shelomi as the leader of the family group of the sons of Asher.
28 a nd for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
And take Pedahel the son of Ammihud as the leader of the family group of the sons of Naphtali.”
29 T hese are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
These are the men whom the Lord told to divide the land among the people of Israel in the land of Canaan.