1 A nd Jehovah said to Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith Jehovah the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.
Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, says this: “Let My people go, so they may worship Me.
2 F or if thou refuse to let them go, and shalt retain them still,
For if you will not let them go, and still hold them,
3 b ehold, the hand of Jehovah shall be on thy cattle which is in the field, on the horses, on the asses, on the camels, on the oxen and on the sheep, with a very grievous plague.
the hand of the Lord will come with a very bad disease on your animals in the field: on the horses, the donkeys, the camels, the cattle and the flocks.
4 A nd Jehovah will distinguish between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that the children of Israel have.
But the Lord will divide the animals of Israel from the animals of Egypt. So nothing will die of all that belongs to the people of Israel.”’”
5 A nd Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow will Jehovah do this thing in the land.
The Lord made a time for this, saying, “Tomorrow the Lord will do this in the land.”
6 A nd Jehovah did this thing on the following day, and all the cattle of Egypt died; but of the cattle of the children of Israel died not one.
So the Lord did this on the next day. All the animals of Egypt died. But not one of the animals died that belonged to the people of Israel.
7 A nd Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
Pharaoh learned that not one of the animals of Israel was dead. But the heart of Pharaoh was hard. He did not let the people go. Bad Sores Come on Egyptians and Their Animals
8 A nd Jehovah said to Moses and to Aaron, Take to yourselves handfuls of ashes of the furnace, and let Moses scatter it toward the heavens before the eyes of Pharaoh.
Then the Lord said to Moses and Aaron, “Fill your hands with ashes from a stove. Let Moses throw them toward the sky in front of Pharaoh.
9 A nd it shall become fine dust over all the land of Egypt, and shall become boils on man and on cattle, breaking out blisters, throughout the land of Egypt.
And it will become fine dust over all the land of Egypt and will become bad sores on man and animal through all the land of Egypt.”
10 A nd they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it toward the heavens; and it became boils blisters breaking out on man and on cattle.
So they took ashes from a stove. Moses stood in front of Pharaoh and threw the ashes toward the sky. And it became sores on man and animal.
11 A nd the scribes could not stand before Moses because of the boils; for the boils were on the scribes, and on all the Egyptians.
The wonder-workers could not stand in front of Moses because of the sores. For the sores were on the wonder-workers and on all the Egyptians.
12 A nd Jehovah made Pharaoh's heart stubborn, and he did not hearken to them, as Jehovah had told Moses.
But the Lord made the heart of Pharaoh hard. He did not listen to them, just as the Lord had said to Moses. Large Hail and Fire
13 A nd Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and set thyself before Pharaoh, and say to him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.
Then the Lord said to Moses, “Get up early in the morning and stand in front of Pharaoh and say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, says this: “Let My people go, so they may worship Me.
14 F or I will at this time send all my plagues to thy heart, and on thy bondmen, and on thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
For this time I will send all My troubles on you and your servants and your people. So you may know that there is no one like Me in all the earth.
15 F or now shall I put forth my hand, and I will smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.
For by now I could have put out My hand and hit you and your people with much trouble and great suffering. You would then have been destroyed from the earth.
16 A nd for this very cause have I raised thee up, to shew thee my power; and that my name may be declared in all the earth.
But I have let you live so you could see My power and so My name may be honored through all the earth.
17 D ost thou still exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go?
But you still use your power against My people by not letting them go.
18 B ehold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since its foundation until now.
About this time tomorrow I will send a very heavy hail such as has never been seen in Egypt from the day it began until now.
19 A nd now send, secure thy cattle, and all that thou hast in the field: all the men and the cattle that are found in the field, and are not brought home—on them the hail shall come down, and they shall die.
Have your cattle and whatever you have in the field brought to a safe place. For the hail will come down upon every man and animal that is in the field and is not brought home. And they will die.”’”
20 H e that feared the word of Jehovah among the bondmen of Pharaoh made his bondmen and his cattle flee into the houses.
Any of the people of Egypt who feared the word of the Lord made his servants and animals run to the houses.
21 B ut he that did not regard the word of Jehovah left his bondmen and his cattle in the field.
But he who did not listen to the word of the Lord left his servants and animals in the field.
22 A nd Jehovah said to Moses, Stretch out thy hand toward the heavens, that there may be hail throughout the land of Egypt, upon men, and upon cattle, and upon every herb of the field in the land of Egypt.
The Lord said to Moses, “Put out your hand toward the sky and hail will fall on all the land of Egypt. Hail will fall on man and animal and every plant of the field through all the land of Egypt.”
23 A nd Moses stretched out his staff toward the heavens, and Jehovah gave thunder and hail; and the fire ran along the ground; and Jehovah rained hail on the land of Egypt.
Moses put out his special stick toward the sky. Then the Lord sent thunder and hail. And lightning struck the ground. The Lord poured hail on the land of Egypt.
24 A nd there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there had been none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
So there was hail and lightning striking through the hail without stopping. It was very bad, worse than had ever been in all the land of Egypt since it became a nation.
25 A nd the hail smote throughout the land of Egypt all that was in the field, both men and cattle; and the hail smote every herb of the field, and broke every tree of the field.
The hail hit all that was in the field through all the land of Egypt, both man and animal. The hail hit every plant of the field and broke down every tree of the field.
26 O nly in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.
Only in the land of Goshen where the people of Israel were, there was no hail.
27 A nd Pharaoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: Jehovah is the righteous, but I and my people are the wicked.
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron. He said to them, “I have sinned this time. The Lord is right. I and my people are guilty.
28 I ntreat Jehovah that it may be enough, that there be no more thunder of God and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer!
Pray to the Lord. For there has been enough of God’s thunder and hail. And I will let you go. You will stay here no longer.”
29 A nd Moses said to him, When I go out of the city, I will spread out my hands to Jehovah: the thunder will cease, and there will be no more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
Moses said to him, “When I have gone out of the city, I will spread out my hands to the Lord. The thunder will stop. There will be no more hail. Then you may know that the earth is the Lord’s.
30 B ut as to thee and thy bondmen, I know that ye do not yet fear Jehovah Elohim.
But I know that you and your servants do not yet fear the Lord God.”
31 A nd the flax and the barley were smitten; for the barley was in the ear, and the flax was bolled.
The flax and the barley were destroyed. For these plants had just begun to grow.
32 B ut the wheat and the spelt were not smitten; for they were not come out into ear.
But the other grains were not destroyed, because they grow later.
33 A nd Moses went out of the city from Pharaoh, and spread out his hands to Jehovah; and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured on the earth.
So Moses left the city and Pharaoh. He spread out his hands to the Lord. And the thunder and the hail stopped. The rain no longer poured on the earth.
34 A nd Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders had ceased, and he sinned yet more, and hardened his heart, he, and his bondmen.
But when Pharaoh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he sinned again. He and his servants made their hearts hard.
35 A nd the heart of Pharaoh was stubborn, neither would he let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.
Pharaoh’s heart was not changed. He did not let the people of Israel go, just as the Lord had said by Moses.