Exodus 6 ~ Exodus 6

picture

1 A nd Jehovah said to Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh; for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.

Then the Lord said to Moses, “Now you will see what I will do to Pharaoh. For he will be made to let them go because of My strong hand. By My strong hand, he will make them go out of his land.” God Calls Moses

2 A nd God spoke to Moses, and said to him, I am Jehovah.

God said to Moses, “I am the Lord.

3 A nd I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as the Almighty God; but by my name Jehovah I was not made known to them.

I showed Myself as God All-powerful to Abraham, Isaac and Jacob. But I did not make Myself known to them by My name, the Lord.

4 A nd I established also my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, in which they were sojourners.

I also made My agreement with them, to give them the land of Canaan, the land where they were strangers.

5 A nd I have heard also the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians have forced to serve, and I have remembered my covenant.

I have heard the crying of the people of Israel, because they are being held by the Egyptians. And I have remembered My agreement.

6 T herefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their service, and I will redeem you with a stretched-out arm, and with great judgments.

So say to the people of Israel, ‘I am the Lord. I will take you away from the hard work and suffering in Egypt. I will take you away from being their servants. I will make you free by the strength of My arm and by the great things I will do to punish the guilty.

7 A nd I will take you to me for a people, and will be your God; and ye shall know that I, Jehovah your God, am he who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

Then I will take you for My people, and I will be your God. And you will know that I am the Lord your God. I will bring you out from under the heavy loads of the Egyptians.

8 A nd I will bring you into the land concerning which I swore to give it unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; and I will give it you for a possession: I am Jehovah.

I will bring you to the land I promised to give to Abraham, Isaac and Jacob. I will give it to you for your own. I am the Lord.’”

9 A nd Moses spoke thus to the children of Israel; but they did not listen to Moses from anguish of spirit, and from hard service.

So Moses said this to the people of Israel. But they did not listen to Moses because of their broken spirit and how hard they were made to work.

10 A nd Jehovah spoke to Moses, saying,

Then the Lord said to Moses,

11 G o in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

“Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the people of Israel go out of his land.”

12 A nd Moses spoke before Jehovah, saying, Lo, the children of Israel do not hearken to me: how then should Pharaoh hearken to me, to me of uncircumcised lips?

But Moses said to the Lord, “See, the people of Israel have not listened to me. How then will Pharaoh listen to me? I am not able to speak well.”

13 A nd Jehovah spoke to Moses and to Aaron, and gave them a commandment to the children of Israel, and to Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.

But the Lord spoke to Moses and Aaron. He told them to tell the people of Israel and Pharaoh king of Egypt that they were to bring the people of Israel out of the land of Egypt. The Family of Moses and Aaron

14 T hese are the heads of their fathers' houses: the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Enoch and Phallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben.

These are the leaders of their fathers’ families. The sons of Reuben, Israel’s first-born: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. These are the families of Reuben.

15 And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Saul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.

The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman. These are the families of Simeon.

16 A nd these are the names of the sons of Levi, according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty-seven years.

These are the names of Levi’s sons by their family groups: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years.

17 T he sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.

The sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.

18 A nd the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were a hundred and thirty-three years.

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath lived 133 years.

19 A nd the sons of Merari: Mahli and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.

The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites by their family groups.

20 A nd Amram took Jochebed his aunt as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.

Amram married his father’s sister Jochebed. She gave birth to his sons, Aaron and Moses. Amram lived 137 years.

21 A nd the sons of Jizhar: Korah, and Nepheg, and Zicri.

The sons of Izhar: Korah, Nepheg and Zichri.

22 A nd the sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.

The sons of Uzziel: Mishael, Elzaphan and Sithri.

23 A nd Aaron took Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

Aaron married Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon. She gave birth to his sons, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

24 A nd the sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korahites.

The sons of Korah: Assir, Elkanah and Abiasaph. These are the families of the Korahites.

25 A nd Eleazar Aaron's son took of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.

Aaron’s son Eleazar married one of the daughters of Putiel. She gave birth to his son Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites by their families.

26 T his is that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.

It was the same Aaron and Moses to whom the Lord said, “Bring the people of Israel out of the land of Egypt by their family groups.”

27 T hese are they who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: this is that Moses and Aaron.

They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing the people of Israel out of Egypt. It was the same Moses and Aaron.

28 A nd it came to pass on the day when Jehovah spoke to Moses in the land of Egypt,

On the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,

29 t hat Jehovah spoke to Moses, saying, I am Jehovah: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.

the Lord said to Moses, “I am the Lord. Tell Pharaoh king of Egypt all that I say to you.”

30 A nd Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?

But Moses said to the Lord, “See, I am not able to speak well. How then will Pharaoh listen to me?”