2 Chronicles 2 ~ 2 Chronicles 2

picture

1 A nd Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom.

Solomon planned to build a house for the name of the Lord, and a king’s house for himself.

2 A nd Solomon numbered seventy thousand men to bear burdens, and eighty thousand stone-masons in the mountain, and three thousand six hundred to superintend them.

So he picked 70, 000 men to carry loads, 80, 000 men to cut stones in the mountains, and 3, 600 men to watch over these men.

3 A nd Solomon sent to Huram king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him a house to dwell therein.

Then Solomon sent word to King Huram of Tyre, saying, “You sent my father David cedar trees to build him a house to live in. Do the same for me.

4 B ehold, I build a house unto the name of Jehovah my God to dedicate it to him, to burn before him sweet incense, and for the continual arrangement, and for the morning and evening burnt-offerings on the sabbaths and on the new moons, and on the set feasts of Jehovah our God. This is for ever to Israel.

See, I am about to build a house for the name of the Lord my God. I will set it apart for Him. There special perfume will be burned before Him. The holy bread will be there all the time. Burnt gifts will be given morning and evening, on Days of Rest, on new moons, and during the special suppers of the Lord our God. This is to be done forever in Israel.

5 A nd the house that I will build is great; for great is our God above all gods.

The house I am about to build will be great. For our God is greater than all the gods.

6 B ut who is able to build him a house, seeing the heavens and the heaven of heavens cannot contain him? And who am I that I should build him a house, except to burn sacrifice before him?

But who is able to build a house for Him? For the heavens and the highest heavens are not big enough to hold Him. So who am I, that I should build a house for Him, except as a place to burn special perfume before Him?

7 A nd now send me a man skilful to work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and blue, and experienced in carving, besides the skilful men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father provided.

Now send me an able man to work with gold, silver, brass, iron, and purple, red and blue cloth who knows how to cut all kinds of pictures. He will work with the able men I have in Judah and Jerusalem, whom my father David gave me.

8 S end me also cedar-trees, cypress-trees, and sandal-wood trees, out of Lebanon; for I know that thy servants are experienced in cutting timber in Lebanon; and behold, my servants shall be with thy servants,

Send me cedar, cypress and algum trees from Lebanon. I know you have able men who know how to do this work. My servants will work with your servants

9 e ven to prepare me timber in abundance: for the house that I build shall be great and wonderful.

to cut many trees for me. For the house I am about to build will be very great and beautiful.

10 A nd behold, I will give to thy servants the hewers that fell timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.

I will give to your servants who cut trees, 200, 000 baskets of crushed grain, 200, 000 baskets of barley, 200, 000 bottles of wine, and 200, 000 bottles of oil.”

11 A nd Huram king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Jehovah loved his people, he made thee king over them.

Then King Huram of Tyre answered by letter to Solomon, “The Lord has made you king over His people because He loves them.”

12 A nd Huram said, Blessed be Jehovah the God of Israel, that made the heavens and the earth, who has given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, who will build a house for Jehovah and a house for his kingdom.

Then Huram said, “Honor and thanks be to the Lord, the God of Israel. He has made heaven and earth. And He has given King David a wise son. Wisdom and understanding have been given to David’s son who will build a house for the Lord and a king’s house for himself.

13 A nd now, I send a skilful man, endued with understanding, Huram Abi,

Now I am sending Huram-abi, an able man of understanding.

14 t he son of a woman of the daughters of Dan, and whose father was a man of Tyre, experienced in working in gold, and in silver, in bronze, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in byssus, and in crimson, and for doing any manner of engraving, and for inventing every device which shall be put to him, besides thy skilful men, and the skilful men of my lord David thy father.

He is the son of a Danite woman and a Tyrian father. He knows how to work with gold, silver, brass, iron, stone and wood and with purple, blue, and red cloth. He knows how to cut all kinds of pictures, any kind given him to do. He is to work with your able men, and with those of my lord David your father.

15 A nd now the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants.

So now let my lord send the grain, barley, oil and wine to his servant, as he has said.

16 A nd we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need; and we will bring it to thee floats by sea to Joppa, and thou shalt carry it up to Jerusalem.

We will cut whatever trees you need in Lebanon, and bring them to you by ship to Joppa. Then you may carry them up to Jerusalem.”

17 A nd Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the account that David his father had taken of them, and there were found a hundred and fifty-three thousand six hundred.

Solomon numbered all those in Israel who were from other lands, using the number of them which his father David had taken. And 153, 600 were found.

18 A nd he set seventy thousand of them to be bearers of burdens, and eighty thousand to be stone-masons in the mountains, and three thousand six hundred overseers to set the people to work.

He picked 70, 000 of them to carry loads, 80, 000 to cut stones in the mountains, and 3, 600 men to see that the people did their work.