John 20 ~ John 20

picture

1 A nd on the first of the sabbaths, Mary the Magdalene doth come early (there being yet darkness) to the tomb, and she seeth the stone having been taken away out of the tomb,

And on the first of the week Mary of Magdala comes in early morn to the tomb, while it was still dark, and sees the stone taken away from the tomb.

2 s he runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus was loving, and saith to them, `They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid him.'

She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attached, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.

3 P eter, therefore, went forth, and the other disciple, and they were coming to the tomb,

Peter therefore went forth, and the other disciple, and came to the tomb.

4 a nd the two were running together, and the other disciple did run forward more quickly than Peter, and came first to the tomb,

And the two ran together, and the other disciple ran forward faster than Peter, and came first to the tomb,

5 a nd having stooped down, seeth the linen clothes lying, yet, indeed, he entered not.

and stooping down he sees the linen cloths lying; he did not however go in.

6 S imon Peter, therefore, cometh, following him, and he entered into the tomb, and beholdeth the linen clothes lying,

Simon Peter therefore comes, following him, and entered into the tomb, and sees the linen cloths lying,

7 a nd the napkin that was upon his head, not lying with the linen clothes, but apart, having been folded up, in one place;

and the handkerchief which was upon his head, not lying with the linen cloths, but folded up in a distinct place by itself.

8 t hen, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;

Then entered in therefore the other disciple also who came first to the tomb, and he saw and believed;

9 f or not yet did they know the Writing, that it behoveth him out of the dead to rise again.

for they had not yet known the scripture, that he must rise from among dead.

10 T he disciples therefore went away again unto their own friends,

The disciples therefore went away again to their own home.

11 a nd Mary was standing near the tomb, weeping without; as she was weeping, then, she stooped down to the tomb, and beholdeth two messengers in white, sitting,

But Mary stood at the tomb weeping without. As therefore she wept, she stooped down into the tomb,

12 o ne at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.

and beholds two angels sitting in white, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

13 A nd they say to her, `Woman, why dost thou weep?' she saith to them, `Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'

And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

14 a nd these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.

Having said these things she turned backward and beholds Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

15 J esus saith to her, `Woman, why dost thou weep? whom dost thou seek;' she, supposing that he is the gardener, saith to him, `Sir, if thou didst carry him away, tell me where thou didst lay him, and I will take him away;'

Jesus says to her, Woman, why dost thou weep? Whom seekest thou? She, supposing that it was the gardener, says to him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.

16 J esus saith to her, `Mary!' having turned, she saith to him, `Rabbouni;' that is to say, `Teacher.'

Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher.

17 J esus saith to her, `Be not touching me, for I have not yet ascended unto my Father; and be going on to my brethren, and say to them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and to your God.'

Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and my God and your God.

18 M ary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and these things he said to her.

Mary of Magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and he had said these things to her.

19 I t being, therefore, evening, on that day, the first of the sabbaths, and the doors having been shut where the disciples were assembled, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, `Peace to you;'

When therefore it was evening on that day, which was the first of the week, and the doors shut where the disciples were, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, Peace to you.

20 a nd this having said, he shewed them his hands and side; the disciples, therefore, rejoiced, having seen the Lord.

And having said this, he shewed to them his hands and his side. The disciples rejoiced therefore, having seen the Lord.

21 J esus, therefore, said to them again, `Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;'

said therefore again to them, Peace to you: as the Father sent me forth, I also send you.

22 a nd this having said, he breathed on, and saith to them, `Receive the Holy Spirit;

And having said this, he breathed into, and says to them, Receive Holy Spirit:

23 i f of any ye may loose the sins, they are loosed to them; if of any ye may retain, they have been retained.'

whose soever sins ye remit, they are remitted to them; whose soever ye retain, they are retained.

24 A nd Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came;

But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

25 t he other disciples, therefore, said to him, `We have seen the Lord;' and he said to them, `If I may not see in his hands the mark of the nails, and may put my finger to the mark of the nails, and may put my hand to his side, I will not believe.'

The other disciples therefore said to him, We have seen the Lord. But he said to them, Unless I see in his hands the mark of the nails, and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.

26 A nd after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, `Peace to you!'

And eight days after, his disciples were again within, and Thomas with them. Jesus comes, the doors being shut, and stood in the midst and said, Peace to you.

27 t hen he saith to Thomas, `Bring thy finger hither, and see my hands, and bring thy hand, and put to my side, and become not unbelieving, but believing.'

Then he says to Thomas, Bring thy finger here and see my hands; and bring thy hand and put it into my side; and be not unbelieving, but believing.

28 A nd Thomas answered and said to him, `My Lord and my God;'

Thomas answered and said to him, My Lord and my God.

29 J esus saith to him, `Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.'

Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed.

30 M any indeed, therefore, other signs also did Jesus before his disciples, that are not written in this book;

Many other signs therefore also Jesus did before his disciples, which are not written in this book;

31 a nd these have been written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye may have life in his name.'

but these are written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye might have life in his name.