1 A nd on the first of the sabbaths, Mary the Magdalene doth come early (there being yet darkness) to the tomb, and she seeth the stone having been taken away out of the tomb,
Now on the first day of the week, Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been removed from (lifted out of the groove across the entrance of) the tomb.
2 s he runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus was loving, and saith to them, `They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid him.'
So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus loved, and said to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him!
3 P eter, therefore, went forth, and the other disciple, and they were coming to the tomb,
Upon this, Peter and the other disciple came out and they went toward the tomb.
4 a nd the two were running together, and the other disciple did run forward more quickly than Peter, and came first to the tomb,
And they came running together, but the other disciple outran Peter and arrived at the tomb first.
5 a nd having stooped down, seeth the linen clothes lying, yet, indeed, he entered not.
And stooping down, he saw the linen cloths lying there, but he did not enter.
6 S imon Peter, therefore, cometh, following him, and he entered into the tomb, and beholdeth the linen clothes lying,
Then Simon Peter came up, following him, and went into the tomb and saw the linen cloths lying there;
7 a nd the napkin that was upon his head, not lying with the linen clothes, but apart, having been folded up, in one place;
But the burial napkin (kerchief) which had been around Jesus’ head, was not lying with the other linen cloths, but was rolled up (wrapped round and round) in a place by itself.
8 t hen, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;
Then the other disciple, who had reached the tomb first, went in too; and he saw and was convinced and believed.
9 f or not yet did they know the Writing, that it behoveth him out of the dead to rise again.
For as yet they did not know (understand) the statement of Scripture that He must rise again from the dead.
10 T he disciples therefore went away again unto their own friends,
Then the disciples went back again to their homes (lodging places).
11 a nd Mary was standing near the tomb, weeping without; as she was weeping, then, she stooped down to the tomb, and beholdeth two messengers in white, sitting,
But Mary remained standing outside the tomb sobbing. As she wept, she stooped down into the tomb.
12 o ne at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
And she saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
13 A nd they say to her, `Woman, why dost thou weep?' she saith to them, `Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'
And they said to her, Woman, why are you sobbing? She told them, Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.
14 a nd these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.
On saying this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know (recognize) that it was Jesus.
15 J esus saith to her, `Woman, why dost thou weep? whom dost thou seek;' she, supposing that he is the gardener, saith to him, `Sir, if thou didst carry him away, tell me where thou didst lay him, and I will take him away;'
Jesus said to her, Woman, why are you crying ? For Whom are you looking? Supposing that it was the gardener, she replied, Sir, if you carried Him away from here, tell me where you have put Him and I will take Him away.
16 J esus saith to her, `Mary!' having turned, she saith to him, `Rabbouni;' that is to say, `Teacher.'
Jesus said to her, Mary! Turning around she said to Him in Hebrew, Rabboni!—which means Teacher or Master.
17 J esus saith to her, `Be not touching me, for I have not yet ascended unto my Father; and be going on to my brethren, and say to them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and to your God.'
Jesus said to her, Do not cling to Me, for I have not yet ascended to the Father. But go to My brethren and tell them, I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.
18 M ary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and these things he said to her.
Away came Mary Magdalene, bringing the disciples news (word) that she had seen the Lord and that He had said these things to her.
19 I t being, therefore, evening, on that day, the first of the sabbaths, and the doors having been shut where the disciples were assembled, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, `Peace to you;'
Then on that same first day of the week, when it was evening, though the disciples were behind closed doors for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, Peace to you!
20 a nd this having said, he shewed them his hands and side; the disciples, therefore, rejoiced, having seen the Lord.
So saying, He showed them His hands and His side. And when the disciples saw the Lord, they were filled with joy (delight, exultation, ecstasy, rapture).
21 J esus, therefore, said to them again, `Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;'
Then Jesus said to them again, Peace to you! as the Father has sent Me forth, so I am sending you.
22 a nd this having said, he breathed on, and saith to them, `Receive the Holy Spirit;
And having said this, He breathed on them and said to them, Receive the Holy Spirit!
23 i f of any ye may loose the sins, they are loosed to them; if of any ye may retain, they have been retained.'
'> led and directed by Him] if you forgive the sins of anyone, they are forgiven; if you retain the sins of anyone, they are retained.
24 A nd Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came;
But Thomas, one of the Twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came.
25 t he other disciples, therefore, said to him, `We have seen the Lord;' and he said to them, `If I may not see in his hands the mark of the nails, and may put my finger to the mark of the nails, and may put my hand to his side, I will not believe.'
So the other disciples kept telling him, We have seen the Lord! But he said to them, Unless I see in His hands the marks made by the nails and put my finger into the nail prints, and put my hand into His side, I will never believe.
26 A nd after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, `Peace to you!'
Eight days later His disciples were again in the house, and Thomas was with them. Jesus came, though they were behind closed doors, and stood among them and said, Peace to you!
27 t hen he saith to Thomas, `Bring thy finger hither, and see my hands, and bring thy hand, and put to my side, and become not unbelieving, but believing.'
Then He said to Thomas, Reach out your finger here, and see My hands; and put out your hand and place in My side. Do not be faithless and incredulous, but believe!
28 A nd Thomas answered and said to him, `My Lord and my God;'
Thomas answered Him, My Lord and my God!
29 J esus saith to him, `Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.'
Jesus said to him, Because you have seen Me, Thomas, do you now believe (trust, have faith)? Blessed and happy and to be envied are those who have never seen Me and yet have believed and adhered to and trusted and relied on Me.
30 M any indeed, therefore, other signs also did Jesus before his disciples, that are not written in this book;
There are also many other signs and miracles which Jesus performed in the presence of the disciples which are not written in this book.
31 a nd these have been written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye may have life in his name.'
But these are written (recorded) in order that you may believe that Jesus is the Christ (the Anointed One), the Son of God, and that through believing and cleaving to and trusting and relying upon Him you may have life through (in) His name '> through Who He is].