1 T hus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, He is forming locusts at the beginning of the ascending of the latter growth, and lo, the latter growth after the mowings of the king;
Thus the Lord God showed me, and behold, He formed locusts in the beginning of the shooting up of the second crop, and behold, it was the second crop after the king’s mowings.
2 a nd it hath come to pass, when it hath finished to consume the herb of the land, that I say: `Lord Jehovah, forgive, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he small?'
And when had finished eating the plants of the land, then I said, O Lord God, forgive, I pray You. How can Jacob stand? For he is so small!
3 J ehovah hath repented of this, `It shall not be,' said Jehovah.
The Lord relented and revoked this sentence: It shall not take place, said the Lord.
4 T hus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, the Lord Jehovah is calling to contend by fire, and it consumeth the great deep, yea, it hath consumed the portion, and I say:
Thus the Lord God showed me, and behold, the Lord God called for punishment with fire, and it devoured the great deep and would have eaten up the land.
5 ` Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he small?'
Then said I, O Lord God, cease, I pray You! How can Jacob stand? He is so little!
6 J ehovah hath repented of this, `It also shall not be,' said the Lord Jehovah.
The Lord relented and revoked this sentence: This also shall not be, said the Lord.
7 T hus hath He shewed me, and lo, the Lord is standing by a wall a plumb-line, and in His hand a plumb-line;
Thus He showed me, and behold, the Lord stood upon a wall with a plumb line, with a plumb line in His hand.
8 a nd Jehovah saith unto me, `What art thou seeing, Amos?' And I say, `A plumb-line;' and the Lord saith: `Lo, I am setting a plumb-line in the midst of My people Israel, I do not add any more to pass over to it.
And the Lord said to me, Amos, what do you see? And I said, A plumb line. Then said the Lord, Behold, I am setting a plumb line as a standard in the midst of My people Israel. I will not pass by and spare them any more.
9 A nd desolated have been high places of Isaac, And sanctuaries of Israel are wasted, And I have risen against the house of Jeroboam with a sword.'
And the high places of Isaac (Israel) shall be desolate and the sanctuaries of Israel shall be laid waste, and I will rise with the sword against the house of King Jeroboam.
10 A nd Amaziah priest of Beth-El sendeth unto Jeroboam king of Israel, saying, `Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel; the land is not able to bear all his words,
Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel; the land is not able to bear all his words.
11 f or thus said Amos: By sword die doth Jeroboam, And Israel certainly removeth from off its land.'
For thus Amos has said, Jeroboam shall die by the sword and Israel shall surely be led away captive out of his land.
12 A nd Amaziah saith unto Amos, `Seer, go flee for thee unto the land of Judah, and eat there bread, and there thou dost prophesy;
Also Amaziah said to Amos, O you seer, go! Flee back to the land of Judah, and eat your bread and live out your profession as a prophet there.
13 a nd Beth-El do not add to prophesy any more, for it the king's sanctuary, and it the royal house.'
But do not prophesy any more at Bethel, for it is the king’s sanctuary and a seat of his kingdom.
14 A nd Amos answereth and saith unto Amaziah, `I no prophet, nor a prophet's son I, but a herdsman I, and a cultivator of sycamores,
Then Amos said to Amaziah, I was no prophet! Neither was I a prophet’s son; I was a herdsman and a dresser of sycamore trees and a gatherer of sycamore figs.
15 a nd Jehovah taketh me from after the flock, and Jehovah saith unto me, Go, prophesy unto My people Israel.
And the Lord took me as I followed the flock and the Lord said to me, Go, prophesy to My people Israel.
16 A nd now, hear a word of Jehovah: thou art saying, Do not prophesy against Israel, nor drop against the house of Isaac,
Now therefore listen to the word of the Lord: You say, Do not prophesy against Israel and drop no statements not complimentary to the house of Isaac.
17 t herefore thus said Jehovah: Thy wife in the city doth go a-whoring, And thy sons and thy daughters by sword do fall, And thy land by line is apportioned, And thou on an unclean land diest, And Israel certainly removeth from off its land.'
Therefore thus says the Lord: Your wife shall be a harlot in the city and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided up by line; you yourself shall die in an unclean and defiled land, and Israel shall surely go forth out of his land into exile.