1 A nd on the first of the sabbaths, Mary the Magdalene doth come early (there being yet darkness) to the tomb, and she seeth the stone having been taken away out of the tomb,
Now on the first day of the week Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb.
2 s he runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus was loving, and saith to them, `They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid him.'
Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”
3 P eter, therefore, went forth, and the other disciple, and they were coming to the tomb,
Peter therefore went out, and the other disciple, and were going to the tomb.
4 a nd the two were running together, and the other disciple did run forward more quickly than Peter, and came first to the tomb,
So they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first.
5 a nd having stooped down, seeth the linen clothes lying, yet, indeed, he entered not.
And he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying there; yet he did not go in.
6 S imon Peter, therefore, cometh, following him, and he entered into the tomb, and beholdeth the linen clothes lying,
Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying there,
7 a nd the napkin that was upon his head, not lying with the linen clothes, but apart, having been folded up, in one place;
and the handkerchief that had been around His head, not lying with the linen cloths, but folded together in a place by itself.
8 t hen, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;
Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed.
9 f or not yet did they know the Writing, that it behoveth him out of the dead to rise again.
For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.
10 T he disciples therefore went away again unto their own friends,
Then the disciples went away again to their own homes. Mary Magdalene Sees the Risen Lord
11 a nd Mary was standing near the tomb, weeping without; as she was weeping, then, she stooped down to the tomb, and beholdeth two messengers in white, sitting,
But Mary stood outside by the tomb weeping, and as she wept she stooped down and looked into the tomb.
12 o ne at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
And she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
13 A nd they say to her, `Woman, why dost thou weep?' she saith to them, `Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'
Then they said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”
14 a nd these things having said, she turned backward, and seeth Jesus standing, and she had not known that it is Jesus.
Now when she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.
15 J esus saith to her, `Woman, why dost thou weep? whom dost thou seek;' she, supposing that he is the gardener, saith to him, `Sir, if thou didst carry him away, tell me where thou didst lay him, and I will take him away;'
Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” She, supposing Him to be the gardener, said to Him, “Sir, if You have carried Him away, tell me where You have laid Him, and I will take Him away.”
16 J esus saith to her, `Mary!' having turned, she saith to him, `Rabbouni;' that is to say, `Teacher.'
Jesus said to her, “Mary!” She turned and said to Him, “Rabboni!” (which is to say, Teacher).
17 J esus saith to her, `Be not touching me, for I have not yet ascended unto my Father; and be going on to my brethren, and say to them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and to your God.'
Jesus said to her, “Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.’”
18 M ary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and these things he said to her.
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that He had spoken these things to her. The Apostles Commissioned
19 I t being, therefore, evening, on that day, the first of the sabbaths, and the doors having been shut where the disciples were assembled, through fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith to them, `Peace to you;'
Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be with you.”
20 a nd this having said, he shewed them his hands and side; the disciples, therefore, rejoiced, having seen the Lord.
When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.
21 J esus, therefore, said to them again, `Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;'
So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.”
22 a nd this having said, he breathed on, and saith to them, `Receive the Holy Spirit;
And when He had said this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit.
23 i f of any ye may loose the sins, they are loosed to them; if of any ye may retain, they have been retained.'
If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.” Seeing and Believing
24 A nd Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came;
Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came.
25 t he other disciples, therefore, said to him, `We have seen the Lord;' and he said to them, `If I may not see in his hands the mark of the nails, and may put my finger to the mark of the nails, and may put my hand to his side, I will not believe.'
The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.” So he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”
26 A nd after eight days, again were his disciples within, and Thomas with them; Jesus cometh, the doors having been shut, and he stood in the midst, and said, `Peace to you!'
And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!”
27 t hen he saith to Thomas, `Bring thy finger hither, and see my hands, and bring thy hand, and put to my side, and become not unbelieving, but believing.'
Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.”
28 A nd Thomas answered and said to him, `My Lord and my God;'
And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”
29 J esus saith to him, `Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.'
Jesus said to him, “Thomas, because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.” That You May Believe
30 M any indeed, therefore, other signs also did Jesus before his disciples, that are not written in this book;
And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book;
31 a nd these have been written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye may have life in his name.'
but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.