1 N ow on the first day of the week, Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been removed from (lifted out of the groove across the entrance of) the tomb.
Now on the first day of the week Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb.
2 S o she ran and went to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus loved, and said to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him!
Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”
3 U pon this, Peter and the other disciple came out and they went toward the tomb.
Peter therefore went out, and the other disciple, and were going to the tomb.
4 A nd they came running together, but the other disciple outran Peter and arrived at the tomb first.
So they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first.
5 A nd stooping down, he saw the linen cloths lying there, but he did not enter.
And he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying there; yet he did not go in.
6 T hen Simon Peter came up, following him, and went into the tomb and saw the linen cloths lying there;
Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying there,
7 B ut the burial napkin (kerchief) which had been around Jesus’ head, was not lying with the other linen cloths, but was rolled up (wrapped round and round) in a place by itself.
and the handkerchief that had been around His head, not lying with the linen cloths, but folded together in a place by itself.
8 T hen the other disciple, who had reached the tomb first, went in too; and he saw and was convinced and believed.
Then the other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed.
9 F or as yet they did not know (understand) the statement of Scripture that He must rise again from the dead.
For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.
10 T hen the disciples went back again to their homes (lodging places).
Then the disciples went away again to their own homes. Mary Magdalene Sees the Risen Lord
11 B ut Mary remained standing outside the tomb sobbing. As she wept, she stooped down into the tomb.
But Mary stood outside by the tomb weeping, and as she wept she stooped down and looked into the tomb.
12 A nd she saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
And she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
13 A nd they said to her, Woman, why are you sobbing? She told them, Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.
Then they said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”
14 O n saying this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know (recognize) that it was Jesus.
Now when she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and did not know that it was Jesus.
15 J esus said to her, Woman, why are you crying ? For Whom are you looking? Supposing that it was the gardener, she replied, Sir, if you carried Him away from here, tell me where you have put Him and I will take Him away.
Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” She, supposing Him to be the gardener, said to Him, “Sir, if You have carried Him away, tell me where You have laid Him, and I will take Him away.”
16 J esus said to her, Mary! Turning around she said to Him in Hebrew, Rabboni!—which means Teacher or Master.
Jesus said to her, “Mary!” She turned and said to Him, “Rabboni!” (which is to say, Teacher).
17 J esus said to her, Do not cling to Me, for I have not yet ascended to the Father. But go to My brethren and tell them, I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.
Jesus said to her, “Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.’”
18 A way came Mary Magdalene, bringing the disciples news (word) that she had seen the Lord and that He had said these things to her.
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that He had spoken these things to her. The Apostles Commissioned
19 T hen on that same first day of the week, when it was evening, though the disciples were behind closed doors for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, Peace to you!
Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be with you.”
20 S o saying, He showed them His hands and His side. And when the disciples saw the Lord, they were filled with joy (delight, exultation, ecstasy, rapture).
When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.
21 T hen Jesus said to them again, Peace to you! as the Father has sent Me forth, so I am sending you.
So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.”
22 A nd having said this, He breathed on them and said to them, Receive the Holy Spirit!
And when He had said this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit.
23 ' > led and directed by Him] if you forgive the sins of anyone, they are forgiven; if you retain the sins of anyone, they are retained.
If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.” Seeing and Believing
24 B ut Thomas, one of the Twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came.
Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came.
25 S o the other disciples kept telling him, We have seen the Lord! But he said to them, Unless I see in His hands the marks made by the nails and put my finger into the nail prints, and put my hand into His side, I will never believe.
The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.” So he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”
26 E ight days later His disciples were again in the house, and Thomas was with them. Jesus came, though they were behind closed doors, and stood among them and said, Peace to you!
And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!”
27 T hen He said to Thomas, Reach out your finger here, and see My hands; and put out your hand and place in My side. Do not be faithless and incredulous, but believe!
Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.”
28 T homas answered Him, My Lord and my God!
And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”
29 J esus said to him, Because you have seen Me, Thomas, do you now believe (trust, have faith)? Blessed and happy and to be envied are those who have never seen Me and yet have believed and adhered to and trusted and relied on Me.
Jesus said to him, “Thomas, because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.” That You May Believe
30 T here are also many other signs and miracles which Jesus performed in the presence of the disciples which are not written in this book.
And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book;
31 B ut these are written (recorded) in order that you may believe that Jesus is the Christ (the Anointed One), the Son of God, and that through believing and cleaving to and trusting and relying upon Him you may have life through (in) His name '> through Who He is].
but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.