Exodus 2 ~ Exodus 2

picture

1 N ow a man of the house of Levi went and took as his wife a daughter of Levi.

And a man of the house of Levi went and took as wife a daughter of Levi.

2 A nd the woman became pregnant and bore a son; and when she saw that he was beautiful, she hid him three months.

So the woman conceived and bore a son. And when she saw that he was a beautiful child, she hid him three months.

3 A nd when she could no longer hide him, she took for him an ark or basket made of bulrushes or papyrus daubing it with bitumen and pitch. Then she put the child in it and laid it among the rushes by the brink of the river.

But when she could no longer hide him, she took an ark of bulrushes for him, daubed it with asphalt and pitch, put the child in it, and laid it in the reeds by the river’s bank.

4 A nd his sister stood some distance away to learn what would be done to him.

And his sister stood afar off, to know what would be done to him.

5 N ow the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river, and her maidens walked along the bank; she saw the ark among the rushes and sent her maid to fetch it.

Then the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river. And her maidens walked along the riverside; and when she saw the ark among the reeds, she sent her maid to get it.

6 W hen she opened it, she saw the child; and behold, the baby cried. And she took pity on him and said, This is one of the Hebrews’ children!

And when she opened it, she saw the child, and behold, the baby wept. So she had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”

7 T hen his sister said to Pharaoh’s daughter, Shall I go and call a nurse of the Hebrew women to nurse the child for you?

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?”

8 P haraoh’s daughter said to her, Go. And the girl went and called the child’s mother.

And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the maiden went and called the child’s mother.

9 T hen Pharaoh’s daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give you your wages. So the woman took the child and nursed it.

Then Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages.” So the woman took the child and nursed him.

10 A nd the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter and he became her son. And she called him Moses, for she said, Because I drew him out of the water.

And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. So she called his name Moses, saying, “Because I drew him out of the water.” Moses Flees to Midian

11 O ne day, after Moses was grown, it happened that he went out to his brethren and looked at their burdens; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of brethren.

Now it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out to his brethren and looked at their burdens. And he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren.

12 H e looked this way and that way, and when he saw no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.

So he looked this way and that way, and when he saw no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.

13 H e went out the second day and saw two Hebrew men quarreling and fighting; and he said to the unjust aggressor, Why are you striking your comrade?

And when he went out the second day, behold, two Hebrew men were fighting, and he said to the one who did the wrong, “Why are you striking your companion?”

14 A nd the man said, Who made you a prince and a judge over us? Do you intend to kill me as you killed the Egyptian? Then Moses was afraid and thought, Surely this thing is known.

Then he said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you intend to kill me as you killed the Egyptian?” So Moses feared and said, “Surely this thing is known!”

15 W hen Pharaoh heard of it, he sought to slay Moses. But Moses fled from Pharaoh’s presence and took refuge in the land of Midian, where he sat down by a well.

When Pharaoh heard of this matter, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well.

16 N ow the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father’s flock.

Now the priest of Midian had seven daughters. And they came and drew water, and they filled the troughs to water their father’s flock.

17 T he shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them and watered their flock.

Then the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

18 A nd when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come so soon today?

When they came to Reuel their father, he said, “How is it that you have come so soon today?”

19 T hey said, An Egyptian delivered us from the shepherds; also he drew water for us and watered the flock.

And they said, “An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew enough water for us and watered the flock.”

20 H e said to his daughters, Where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread.

So he said to his daughters, “And where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.”

21 A nd Moses was content to dwell with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter.

Then Moses was content to live with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses.

22 A nd she bore a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a stranger and a sojourner in a foreign land.

And she bore him a son. He called his name Gershom, for he said, “I have been a stranger in a foreign land.”

23 H owever, after a long time the king of Egypt died; and the Israelites were sighing and groaning because of the bondage. They kept crying, and their cry because of slavery ascended to God.

Now it happened in the process of time that the king of Egypt died. Then the children of Israel groaned because of the bondage, and they cried out; and their cry came up to God because of the bondage.

24 A nd God heard their sighing and groaning and remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

So God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

25 G od saw the Israelites and took knowledge of them and concerned Himself about them.

And God looked upon the children of Israel, and God acknowledged them.