Jeremiah 20 ~ Jeremiah 20

picture

1 A nd Pashhur son of Immer the priest -- who also overseer, leader in the house of Jehovah -- heareth Jeremiah prophesying these things,

Now Pashhur the son of Immer, the priest who was also chief governor in the house of the Lord, heard that Jeremiah prophesied these things.

2 a nd Pashhur smiteth Jeremiah the prophet, and putteth him unto the stocks, that by the high gate of Benjamin, that by the house of Jehovah.

Then Pashhur struck Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the Lord.

3 a nd it cometh to pass on the morrow, that Pashhur bringeth out Jeremiah from the stocks, and Jeremiah saith unto him, `Not Pashhur hath Jehovah called thy name, but -- Magor-Missabib.

And it happened on the next day that Pashhur brought Jeremiah out of the stocks. Then Jeremiah said to him, “The Lord has not called your name Pashhur, but Magor-Missabib.

4 F or thus said Jehovah: Lo, I am making thee for a fear to thyself, And to all loving thee, And they have fallen by the sword of their enemies, and thine eyes are beholding, And all Judah I give into the hand of the king of Babylon, And he hath removed them to Babylon, And he hath smitten them with the sword.

For thus says the Lord: ‘Behold, I will make you a terror to yourself and to all your friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and your eyes shall see it. I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive to Babylon and slay them with the sword.

5 A nd I have given all the strength of this city, And all its labour, and all its precious things, Yea, all the treasures of the kings of Judah I do give into the hand of their enemies, And they have spoiled them, and taken them, And have brought them into Babylon.

Moreover I will deliver all the wealth of this city, all its produce, and all its precious things; all the treasures of the kings of Judah I will give into the hand of their enemies, who will plunder them, seize them, and carry them to Babylon.

6 A nd thou, Pashhur, and all dwelling in thy house, Do go into captivity. and Babylon thou dost enter, And there thou diest, and there thou art buried, Thou and all loving thee, To whom thou hast prophesied falsely.'

And you, Pashhur, and all who dwell in your house, shall go into captivity. You shall go to Babylon, and there you shall die, and be buried there, you and all your friends, to whom you have prophesied lies.’” Jeremiah’s Unpopular Ministry

7 T hou hast persuaded me, O Jehovah, and I am persuaded; Thou hast hardened me, and dost prevail, I have been for a laughter all the day, Every one is mocking at me,

O Lord, You induced me, and I was persuaded; You are stronger than I, and have prevailed. I am in derision daily; Everyone mocks me.

8 B ecause from the time I speak I cry out, `Violence and destruction,' I cry, For the word of Jehovah hath been to me For reproach and for derision all the day.

For when I spoke, I cried out; I shouted, “Violence and plunder!” Because the word of the Lord was made to me A reproach and a derision daily.

9 A nd I said, `I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,' And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able.

Then I said, “I will not make mention of Him, Nor speak anymore in His name.” But His word was in my heart like a burning fire Shut up in my bones; I was weary of holding it back, And I could not.

10 F or I have heard the evil report of many, Fear round about: `Declare, and we declare it,' All mine allies are watching my halting, `Perhaps he is enticed, and we prevail over him, And we take our vengeance out of him.'

For I heard many mocking: “Fear on every side!” “Report,” they say, “and we will report it!” All my acquaintances watched for my stumbling, saying, “Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.”

11 A nd Jehovah with me, as a terrible mighty one, Therefore my persecutors stumble and prevail not, They have been exceedingly ashamed, For they have not acted wisely, Confusion age-during is not forgotten.

But the Lord is with me as a mighty, awesome One. Therefore my persecutors will stumble, and will not prevail. They will be greatly ashamed, for they will not prosper. Their everlasting confusion will never be forgotten.

12 A nd, O Jehovah of Hosts, trier of the righteous, Beholder of reins and heart, I do see Thy vengeance out of them, For unto Thee I have revealed my cause.

But, O Lord of hosts, You who test the righteous, And see the mind and heart, Let me see Your vengeance on them; For I have pleaded my cause before You.

13 S ing ye to Jehovah, praise Jehovah, For He hath delivered the soul of the needy From the hand of evil doers.

Sing to the Lord! Praise the Lord! For He has delivered the life of the poor From the hand of evildoers.

14 C ursed the day in which I was born, The day that my mother bare me, Let it not be blessed!

Cursed be the day in which I was born! Let the day not be blessed in which my mother bore me!

15 C ursed the man who bore tidings my father, saying, `Born to thee hath been a child -- a male,' Making him very glad!

Let the man be cursed Who brought news to my father, saying, “A male child has been born to you!” Making him very glad.

16 T hen hath that man been as the cities, That Jehovah overthrew, and repented not, And he hath heard a cry at morning, And a shout at time of noon.

And let that man be like the cities Which the Lord overthrew, and did not relent; Let him hear the cry in the morning And the shouting at noon,

17 B ecause he hath not put me to death from the womb, And my mother is to me -- my grave, And her womb a pregnancy age-during.

Because he did not kill me from the womb, That my mother might have been my grave, And her womb always enlarged with me.

18 W hy this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days!

Why did I come forth from the womb to see labor and sorrow, That my days should be consumed with shame?