Acts 18 ~ Acts 18

picture

1 After these things Paul departed from Athens and came to Corinth

And after these things, having left Athens, he came to Corinth;

2 a nd found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla (for Claudius had commanded all Jews to depart from Rome) and came unto them.

and finding a certain Jew by name Aquila, of Pontus by race, just come from Italy, and Priscilla his wife, (because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome,) came to them,

3 A nd because he was of the same craft, he abode with them and worked, for by their occupation they were tentmakers.

and because they were of the same trade abode with them, and wrought. For they were tent-makers by trade.

4 A nd he reasoned in the synagogue every sabbath and persuaded Jews and Greeks.

And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.

5 A nd when Silas and Timothy were come from Macedonia, Paul was impressed by the Spirit and testified to the Jews that Jesus was the Christ.

And when both Silas and Timotheus came down from Macedonia, Paul was pressed in respect of the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.

6 A nd when they opposed themselves and blasphemed, he shook his raiment and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from now on I will go unto the Gentiles.

But as they opposed and spoke injuriously, he shook his clothes, and said to them, Your blood be upon your own head: I pure; from henceforth I will go to the nations.

7 And he departed from there and entered into a certain man’s house, named Titus the Just, one that feared God, whose house was next to the synagogue.

And departing thence he came to the house of a certain, by name Justus, who worshipped God, whose house adjoined the synagogue.

8 A nd Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians, hearing, believed and were baptized.

But Crispus the ruler of the synagogue believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptised.

9 T hen the Lord spoke to Paul in the night by a vision, Do not be afraid, but speak and do not be silent,

And the Lord said by vision in night to Paul, Fear not, but speak and be not silent;

10 F or I am with thee, and no one shall be able to hurt thee, for I have many people in this city.

because I am with thee, and no one shall set upon thee to injure thee; because I have much people in this city.

11 A nd he continued there a year and six months, teaching them the word of God.

And he remained a year and six months, teaching among them the word of God.

12 And when Gallio was the proconsul of Achaia, the Jews rose up with one accord against Paul and brought him to the judgment seat,

But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one consent rose against Paul and led him to the judgment-seat,

13 s aying, This fellow persuades men to honor God contrary to the law.

saying, This persuades men to worship God contrary to the law.

14 A nd when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you;

But as Paul was going to open his mouth, Gallio said to the Jews, If indeed it was some wrong or wicked criminality, O Jews, of reason I should have borne with you;

15 b ut if it is a question of words and names and of your law, look ye to it, for I will be no judge of such matters.

but if it be questions about words, and names, and the law that ye have, see to it yourselves; I do not intend to be judge of these things.

16 A nd he drove them from the judgment seat.

And he drove them from the judgment-seat.

17 T hen all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.

And having all laid hold on Sosthenes the ruler of the synagogue, they beat him before the judgment-seat. And Gallio troubled himself about none of these things.

18 And Paul after this tarried there yet a good while and then took his leave of the brethren and sailed from there into Syria and with him Priscilla and Aquila, having shorn his head in Cenchrea, for he had a vow.

And Paul, having yet stayed many days, took leave of the brethren and sailed thence to Syria, and with him Priscilla and Aquila, having shorn his head in Cenchrea, for he had a vow;

19 A nd he came to Ephesus and left them there, but he himself entered into the synagogue and reasoned with the Jews.

and he arrived at Ephesus, and left them there. But entering himself into the synagogue he reasoned with the Jews.

20 W hen they desired him to tarry longer time with them, he consented not,

And when they asked him that he would remain for a longer time he did not accede,

21 b ut bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem, but I will return again unto you, if God wills. And he sailed from Ephesus.

but bade them farewell, saying,; I will return to you again, if God will: and he sailed away from Ephesus.

22 A nd when he had landed at Caesarea and gone up to Jerusalem and after greeting the congregation, he went down to Antioch.

And landing at Caesarea, and having gone up and saluted the assembly, he went down to Antioch.

23 A nd after he had spent some time there, he departed and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, confirming all the disciples.

And having stayed some time, he went forth, passing in order through the country of Galatia and Phrygia, establishing all the disciples.

24 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man and mighty in the scriptures, came to Ephesus.

But a certain Jew, Apollos by name, an Alexandrian by race, an eloquent man, who was mighty in the scriptures, arrived at Ephesus.

25 T his man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spoke and taught diligently the things of the Lord, teaching only in the baptism of John.

He was instructed in the way of the Lord, and being fervent in his spirit, he spoke and taught exactly the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John.

26 A nd he began to speak boldly in the synagogue, but when Aquila and Priscilla had heard him, they took him unto them and expounded unto him the way of God more perfectly.

And he began to speak boldly in the synagogue. And Aquila and Priscilla, having heard him, took him to and unfolded to him the way of God more exactly.

27 A nd when he was disposed to pass into Achaia, the exhorted brethren wrote the disciples to receive him, who, when he was come, was very helpful through grace unto those who had believed;

And when he purposed to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples engaging them to receive him, who, being come, contributed much to those who believed through grace.

28 f or he mightily convinced the Jews in public, showing by the scriptures that Jesus was the Christ.

For he with great force convinced the Jews publicly, shewing by the scriptures that Jesus was the Christ.