Exodus 30 ~ Exodus 30

picture

1 In the same manner thou shalt make an altar to burn incense upon; of cedar wood shalt thou make it.

And thou shalt make an altar for the burning of incense: of acacia-wood shalt thou make it;

2 I ts length shall be a cubit and its width a cubit; it shall be square and its height two cubits; its horns shall be of the same.

a cubit the length thereof, and a cubit the breadth thereof—square shall it be; and two cubits its height; of itself shall be its horns.

3 A nd thou shalt cover it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and thou shalt make unto it a moulding of gold round about.

And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make upon it a border of gold round about.

4 A nd two golden rings shalt thou make to it under its moulding by its two corners on both sides for places for the staves to bear it with.

And two rings of gold shalt thou make for it under its border; by its two corners shalt thou make, on the two sides thereof; and they shall be for receptacles for the staves, with which to carry it.

5 A nd thou shalt make the staves of cedar wood and cover them with gold.

And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold.

6 A nd thou shalt put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the seat of reconciliation that is over the testimony, where I will testify unto thee of myself.

And thou shalt put it in front of the veil which is before the ark of the testimony in front of the mercy-seat which is over the testimony, where I will meet with thee.

7 A nd Aaron shall burn sweet incense thereon every morning; when he dresses the lamps, he shall burn it.

And Aaron shall burn thereon fragrant incense: every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn the incense.

8 A nd when Aaron lights the lamps at evening, he shall burn incense upon it continually before the LORD throughout your ages.

And when Aaron lighteth the lamps between the two evenings, he shall burn the incense—a continual incense before Jehovah throughout your generations.

9 Y e shall offer no strange incense thereon nor burnt sacrifice nor present; neither shall ye pour drink offering thereon.

Ye shall offer up no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor oblation; neither shall ye pour drink-offering thereon.

10 A nd Aaron shall make reconciliation upon the horns of it once a year with the blood of the reconciliation for sin; once a year shall he make reconciliation upon it throughout your ages; it shall be most holy unto the LORD.

And Aaron shall make atonement for its horns once in the year: with the blood of the sin-offering of atonement shall he make atonement for it, once in the year, throughout your generations: it is most holy to Jehovah.

11 And the LORD spoke unto Moses, saying,

And Jehovah spoke to Moses, saying,

12 W hen thou takest the number of the sons of Israel after the sum of them, each one shall give a ransom for his soul unto the LORD, when thou dost number them, that there be no mortality in them because of numbering them.

When thou shalt take the sum of the children of Israel according to those of them that are numbered, then shall they give every man a ransom for his soul to Jehovah on their being numbered, that there be no plague among them on their being numbered.

13 T his shall be given by every one that passes among those that are numbered: half a shekel after the shekel of the sanctuary (a shekel is twenty gerahs); a half shekel shall be the offering to the LORD.

This shall they give—every one that passeth among them that are numbered—half a shekel after the shekel of the sanctuary,—twenty gerahs the shekel; a half shekel shall be the heave-offering for Jehovah.

14 A nyone that passes among those that are numbered, from twenty years old and above, shall give the offering unto the LORD.

Every one that passeth among those that are numbered, from twenty years old and above, shall give the heave-offering of Jehovah.

15 T he rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give the offering unto the LORD to make reconciliation for your souls.

The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when ye give the heave-offering of Jehovah, to make atonement for your souls.

16 A nd thou shalt take the reconciliation money of the sons of Israel and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the testimony, and it shall be a memorial unto the sons of Israel before the LORD to reconcile your souls.

And thou shalt take the atonement-money of the children of Israel, and devote it to the service of the tent of meeting; and it shall be a memorial to the children of Israel before Jehovah, to make atonement for your souls.

17 And the LORD spoke further unto Moses, saying,

And Jehovah spoke to Moses, saying,

18 T hou shalt also make a laver of brass, and its base also of brass, to wash with; and thou shalt place it between the tabernacle of the testimony and the altar, and thou shalt put water in it.

Thou shalt also make a laver of copper, and its stand of copper, for washing; and thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.

19 A nd from it Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.

And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet out of it.

20 W hen they go into the tabernacle of the testimony, they shall wash with water that they not die, or when they come near to the altar to minister, to burn the offering unto the LORD that must be consumed by fire,

When they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they may not die; or when they come near to the altar to serve, to burn an offering by fire to Jehovah.

21 t hey shall wash their hands and their feet, that they not die. And he and his seed shall have it as a perpetual statute throughout their generations.

And they shall wash their hands and their feet, that they may not die; and it shall be an everlasting statute for them, for him and for his seed throughout their generations.

22 The LORD spoke further unto Moses, saying,

And Jehovah spoke to Moses, saying,

23 T hou must take unto thee of the principal spices: of excellent myrrh five hundred shekels and of aromatic cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of aromatic calamus two hundred and fifty shekels,

And thou, take best spices—of liquid myrrh five hundred, and of sweet cinnamon the half—two hundred and fifty, and of sweet myrtle two hundred and fifty,

24 a nd of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive one hin;

and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin;

25 a nd thou shalt make of it the oil of the holy anointing, a superior ointment, after the art of the apothecary, which shall be the oil of the holy anointing.

and make of it an oil of holy ointment, a perfume of perfumery after the work of the perfumer: it shall be the holy anointing oil.

26 A nd thou shalt anoint the tabernacle of the testimony with it and the ark of the testimony

And thou shalt anoint the tent of meeting with it, and the ark of the testimony,

27 a nd the table and all its vessels and the lampstand and its vessels and the altar of incense

and the table and all its utensils, and the lamp-stand and its utensils, and the altar of incense,

28 a nd the altar of burnt offering with all its vessels and the laver and its base.

and the altar of burnt-offering and all its utensils, and the laver and its stand.

29 T hus thou shalt consecrate them, and they shall be most holy; whatever touches them shall be sanctified.

And thou shalt hallow them, that they may be most holy: whatever toucheth them shall be holy.

30 A nd thou shalt also anoint Aaron and his sons and sanctify them that they may be my priests.

And Aaron and his sons thou shalt anoint, and shalt hallow them, that they may serve me as priests.

31 A nd thou shalt speak unto the sons of Israel, saying, This shall be my oil of the holy anointing throughout your ages.

And thou shalt speak to the children of Israel, saying, A holy anointing oil shall this be unto me throughout your generations.

32 I t shall not be poured upon man’s flesh; neither shall ye make any other like it, after the composition of it; it is holy, and it shall be holy unto you.

Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make like it, after the preparation of it: it is holy—holy shall it be unto you.

33 W hoever compounds any like it and puts any of it upon a stranger shall be cut off from his people.

Whoever compoundeth like it, or whoever putteth of it upon any strange thing, shall be cut off from his peoples.

34 A nd the LORD said unto Moses, Take unto thee aromas, stacte and onycha and aromatic galbanum and pure frankincense, of each in equal weight.

And Jehovah said to Moses, Take fragrant drugs—stacte, and onycha, and galbanum—fragrant drugs and pure frankincense; in like proportions shall it be.

35 A nd thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy;

And thou shalt make it into incense, a perfume, after the work of the perfumer, salted, pure, holy.

36 a nd thou shalt beat some of it very small and put of it before the testimony in the tabernacle of the testimony, where I will testify unto thee of myself. It shall be most holy unto you.

And thou shalt beat of it to powder, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

37 A nd as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves another according to the composition thereof: it shall be holiness unto thee for the LORD.

And the incense that thou shalt make, ye shall not make for yourselves according to the proportions of it; it shall be unto thee holy to Jehovah.

38 W hoever shall make another like unto that to smell it shall be cut off from his people.

Whoever maketh like unto it, to smell it, shall be cut off from his peoples.