1 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 T his shall be the law of the leper in the day of his cleansing: He shall be brought unto the priest.
This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: he shall be brought unto the priest,
3 A nd the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look and seeing that the plague of leprosy is healed in the leper,
and the priest shall go out of the camp; and when the priest looketh, and behold, the sore of leprosy is healed in the leper,
4 t he priest shall command to take for the one that is to be purified two birds, alive and clean, and cedar wood and scarlet and hyssop;
then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two clean living birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop.
5 a nd the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel upon living water;
And the priest shall command that one bird be killed in an earthen vessel over running water:
6 t hen he shall take the living bird and the cedar wood, and the scarlet and the hyssop and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the living water;
as to the living bird—he shall take it, and the cedar-wood, and the scarlet, and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water;
7 a nd he shall sprinkle upon the one that is to be purified from the leprosy seven times and shall pronounce him clean and shall let the living bird loose into the open field.
and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field.
8 A nd he that is to be purified shall wash his clothes and shave off all his hair and wash himself with water, and he shall be clean; and after that he shall come into the camp and shall dwell outside of his tent seven days.
And he that is to be cleansed shall wash his garments, and shave all his hair, and bathe in water, and he shall be clean; and afterwards shall he come into the camp, and shall abide outside his tent seven days.
9 B ut it shall be that on the seventh day he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows; finally he shall shave off all his hair, and he shall wash his clothes; also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean.
And it shall come to pass on the seventh day, that he shall shave all his hair, his head, and his beard, and his eyebrows, even all his hair shall he shave, and he shall wash his garments, and shall bathe his flesh in water, and he is clean.
10 ¶ And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish and one ewe lamb of the first year without blemish and three tenth deals of fine flour for a present, mingled with oil, and one log of oil.
And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one yearling ewe-lamb without blemish, and three tenth parts of fine flour mingled with oil, for an oblation, and one log of oil.
11 A nd the priest that purifies him shall present the one that is to be made clean with those things, before the LORD at the door of the tabernacle of the testimony;
And the priest that cleanseth shall present the man that is to be cleansed and those things before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting.
12 a nd the priest shall take one he lamb and offer him for expiation of the guilt, with the log of oil, and wave them for a waved offering before the LORD.
And the priest shall take one he-lamb, and present it for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them as a wave-offering before Jehovah.
13 A nd he shall slay the lamb in the place where they kill the sin and the burnt offering, in the place of the sanctuary, for that offered as sin is the priest’s, together with that offered as guilt; it is most holy.
And he shall slaughter the he-lamb at the place where the sin-offering and the burnt-offering are slaughtered, in a holy place; for as the sin-offering, so the trespass-offering is the priest's: it is most holy.
14 A nd the priest shall take some of the blood of the expiation for the guilt, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of the one that is to be purified and upon the thumb of his right hand and upon the great toe of his right foot.
And the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
15 L ikewise the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand;
And the priest shall take of the log of oil, and pour it into his, the priest's, left hand;
16 a nd the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
17 A nd of that which is left of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of the one that is to be purified and upon the thumb of his right hand and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the expiation for the guilt;
And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put on the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass-offering.
18 a nd that which is left of the oil that is in the priest’s hand, he shall pour upon the head of the one that is to be purified; and thus shall the priest reconcile him before the LORD.
And the remainder of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, and the priest shall make atonement for him before Jehovah.
19 A nd the priest shall offer the sin and reconcile the one that is to be purified from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering.
And the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterwards shall he slaughter the burnt-offering.
20 A nd the priest shall cause the burnt offering and the present to be lifted upon the altar, and thus shall the priest reconcile him, and he shall be clean.
And the priest shall offer the burnt-offering and the oblation upon the altar; and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.
21 ¶ But if he is poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for expiation of the guilt to be waved, to reconcile himself, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a present, and a log of oil;
But if he be poor, and his hand be not able to get it, then he shall take one lamb for a trespass-offering, for a wave-offering, to make atonement for him; and one tenth part of fine flour mingled with oil for an oblation; and a log of oil,
22 a nd two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be as the sin, and the other as a burnt offering.
and two turtle-doves, or two young pigeons, as his hand may be able to get: the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering.
23 A nd he shall bring these things on the eighth day of his purification unto the priest, unto the door of the tabernacle of the testimony, before the LORD.
And he shall bring them on the eighth day of his cleansing unto the priest, unto the entrance of the tent of meeting, before Jehovah.
24 A nd the priest shall take the lamb of the expiation of the guilt, and the log of oil, and the priest shall wave them for a waved offering before the LORD;
And the priest shall take the he-lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them as a wave-offering before Jehovah.
25 t hen he shall kill the lamb of the expiation of the guilt, and the priest shall take some of the blood of the expiation of the guilt and put it upon the tip of the right ear of the one that is to be purified and upon the thumb of his right hand and upon the great toe of his right foot.
And he shall slaughter the he-lamb of the trespass-offering; and the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
26 A nd the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand,
And the priest shall pour of the oil into, the priest's, left hand,
27 a nd the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
and the priest shall sprinkle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah.
28 T he priest shall also put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of the one that is to be purified and upon the thumb of his right hand and upon the great toe of his right foot in the place of the blood of the expiation for the guilt.
And the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass-offering.
29 A nd what is left of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of the one that is to be purified, to reconcile him before the LORD.
And the remainder of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before Jehovah.
30 L ikewise he shall offer one of the turtledoves or of the young pigeons, such as he can get,
And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, of what his hand was able to get;
31 o ne of such as he is able to get as sin, and the other for a burnt offering, with the present; and thus shall the priest reconcile the one that is to be purified before the LORD.
of what his hand was able to get shall the one be a sin-offering, and the other a burnt-offering, with the oblation; and the priest shall make atonement for him that is to be cleansed before Jehovah.
32 T his is the law of the one who has had the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which is prescribed for his purification.
This is the law for him in whom is the sore of leprosy, whose hand cannot get what is in his cleansing.
33 ¶ And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
34 W hen ye are entered into the land of Canaan, which I give to you in possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession,
When ye come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put a leprous plague in a house of the land of your possession,
35 t he one that owns the house shall come and tell the priest, saying, Something like unto a plague has appeared in my house.
then he whose house it is shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me like a plague in the house;
36 T hen the priest shall command that they empty the house before the priest goes into it to see the plague so that all that is in the house is not contaminated; and afterward the priest shall go in to recognize the house.
and the priest shall command that they empty the house before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean; and afterwards the priest shall go in to see the house.
37 A nd he shall look on the plague, and if the plague is seen in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, which appear to be lower than the wall,
And when he looketh on the plague, and behold, the plague is in the walls of the house, greenish or reddish hollows, and their look is deeper than the surface of the wall,
38 t he priest shall go out of the house to the door of the house and shut up the house seven days.
then the priest shall go out of the house to the entrance of the house, and shut up the house seven days.
39 A nd the priest shall come again the seventh day and shall look; and if the plague has spread in the walls of the house,
And the priest shall come again the seventh day, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the walls of the house,
40 t hen the priest shall command that they remove the stones in which the plague is, and they shall cast them outside the city into an unclean place;
then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them out of the city, in an unclean place.
41 A nd he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off outside the city into an unclean place;
And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar that they have scraped off, out of the city in an unclean place.
42 a nd they shall take other stones and put them in the place of the stones that were removed; and he shall take other mortar and shall plaster the house.
And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and they shall take other mortar, and shall plaster the house.
43 A nd if the plague comes again and breaks out in the house after he has taken away the stones and after he has scraped the house and after it is plastered,
And if the plague come again, and break out in the house, after he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered,
44 t hen the priest shall come in and look; and if the plague appears to have spread in the house, it is a fretting leprosy in the house; it is unclean.
then the priest shall come, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the house, it is a corroding leprosy in the house: it is unclean.
45 T hen he shall break down the house, its stones, and its timbers, and all the mortar of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.
And they shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house, and shall carry them forth out of the city to an unclean place.
46 M oreover he that enters into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the evening.
And he that goeth into the house as long as it is shut up shall be unclean until the even.
47 A nd he that sleeps in the house shall wash his clothes, and he that eats in the house shall wash his clothes.
And he that sleepeth in the house shall wash his garments, and he that eateth in the house shall wash his garments.
48 B ut if the priest shall come in and look upon it, and see that the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean because the plague is healed.
But if the priest shall come in and look, and behold, the plague hath not spread in the house, after the house hath been plastered, the priest shall pronounce the house clean; for the plague is healed.
49 T hen to remove the sin from the house he shall take two birds and cedar wood and scarlet and hyssop,
And he shall take, to purge the house from the defilement, two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop;
50 a nd he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over living water,
and he shall kill one bird in an earthen vessel over running water;
51 a nd he shall take the cedar wood and the hyssop and the scarlet and the living bird and dip them all in the blood of the slain bird and in the living water and sprinkle the house seven times.
and he shall take the cedar-wood and the hyssop and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the bird that was killed, and in the running water, and sprinkle the house seven times;
52 A nd he shall remove the sin from the house with the blood of the bird and with the living water and with the living bird and with the cedar wood and with the hyssop and with the scarlet.
and he shall purge the house from the defilement with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar-wood, and with the hyssop, and with the scarlet;
53 T hen he shall let go the living bird out of the city into the open fields; and thus shall he reconcile the house, and it shall be clean.
and he shall let the living bird loose out of the city into the open field; and he shall make atonement for the house, and it is clean.
54 ¶ This is the law for all manner of plague of leprosy and scall
This is the law for every sore of leprosy, and for the scall,
55 a nd for the leprosy of a garment and of a house
and for the leprosy of garments, and of houses,
56 a nd for a rising and for a scab and for a bright spot,
and for the rising, and for the scab, and for the bright spot,
57 t o teach when it is unclean and when it is clean: this is the law of leprosy.
to teach when there is uncleanness, and when it is purified: this is the law of leprosy.