1 ¶ I charge thee, therefore, before God and the Lord Jesus Christ, who shall judge the living and the dead in his appearing and in his kingdom:
I do fully testify, then, before God, and the Lord Jesus Christ, who is about to judge living and dead at his manifestation and his reign --
2 P reach the word; be instant in season and out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
preach the word; be earnest in season, out of season, convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,
3 F or the time will come when they will not endure sound doctrine, but, having itching ears, they shall heap up unto themselves teachers who shall speak to them according to their own lusts,
for there shall be a season when the sound teaching they will not suffer, but according to their own desires to themselves they shall heap up teachers -- itching in the hearing,
4 a nd thus they shall turn away their ears from the truth and shall return unto fables.
and indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside.
5 B ut watch thou in all things, labour, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry.
And thou -- watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance,
6 F or I am now ready to be offered, and the time of my release is at hand.
for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
7 I have fought a good fight, I have finished the race, I have kept the faith;
the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
8 f rom now on there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day, and not to me only, but unto all those also that have loved his appearing.
henceforth there is laid up for me the crown of the righteousness that the Lord -- the Righteous Judge -- shall give to me in that day, and not only to me, but also to all those loving his manifestation.
9 ¶ Procure to come shortly unto me;
Be diligent to come unto me quickly,
10 f or Demas has forsaken me, having loved this present world and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
for Demas forsook me, having loved the present age, and went on to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia,
11 O nly Luke is with me. Take Mark and bring him with thee, for he is profitable to me for the ministry.
Lukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;
12 A nd Tychicus I have sent to Ephesus.
and Tychicus I sent to Ephesus;
13 T he cloak that I left at Troas in the house of Carpus, when thou comest, bring with thee and the books, but especially the parchments.
the cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books -- especially the parchments.
14 A lexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
15 o f whom be thou ware also; for he has greatly resisted our words.
of whom also do thou beware, for greatly hath he stood against our words;
16 ¶ At my first answer no one stood with me, but all men forsook me: let it not be imputed unto them.
in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)
17 B ut the Lord stood with me and strengthened me, that by me the preaching might be fully known and that all the Gentiles might hear, and I was delivered out of the mouth of the lion.
and the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,
18 A nd the Lord shall deliver me from every evil work and will save me for his heavenly kingdom, to whom be glory for ever and ever. Amen.
and the Lord shall free me from every evil work, and shall save -- to his heavenly kingdom; to whom the glory to the ages of the ages! Amen.
19 S alute Prisca and Aquila and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquilas, and Onesiphorus' household;
20 E rastus remained at Corinth, but Trophimus I have left at Miletum sick.
Erastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus infirm;
21 P rocure to come before winter. Eubulus greets thee, and Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.
be diligent to come before winter. Salute thee doth Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
22 T he Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
The Lord Jesus Christ with thy spirit; the grace with you! Amen.