Genesis 25 ~ Genesis 25

picture

1 Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.

Abraham took another wife, and her name was Keturah.

2 A nd she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.

And she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.

3 A nd Jokshan begat Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.

Jokshan was the father of Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.

4 A nd the sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.

5 A nd Abraham gave all that he had unto Isaac.

And Abraham gave all that he had to Isaac.

6 B ut unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them to the east country, away from Isaac his son.

7 A nd these were the days of the years of Abraham’s life which he lived, one hundred seventy-five years.

The days of Abraham’s life were 175 years.

8 T hen Abraham expired and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.

Then Abraham’s spirit was released, and he died at a good (ample, full) old age, an old man, satisfied and satiated, and was gathered to his people.

9 A nd his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is in front of Mamre;

And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is east of Mamre,

10 t he field which Abraham purchased of the sons of Heth, there was Abraham buried, and Sarah his wife.

The field which Abraham purchased from the Hittites. There Abraham was buried with Sarah his wife.

11 And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.

After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, and Isaac dwelt at Beer-lahai-roi.

12 N ow these are the generations of Ishmael, son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, gave birth unto Abraham:

Now this is the history of the descendants of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bore to Abraham.

13 A nd these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their lineages: the firstborn of Ishmael, Nebajoth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,

These are the names of the sons of Ishmael, named in the order of their births: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar, Adbeel, Mibsam,

14 M ishma, Dumah, Massa,

Mishma, Dumah, Massa,

15 H adar, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.

16 T hese are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns and by their palaces; twelve princes according to their families.

These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages and by their encampments (sheepfolds)—twelve princes according to their tribes.

17 A nd these are the years of the life of Ishmael, one hundred thirty-seven years; and Ishmael expired and died and was gathered unto his people.

And Ishmael lived 137 years; then his spirit left him, and he died and was gathered to his kindred.

18 A nd they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria; and he fell in the presence of all his brethren.

And dwelt from Havilah to Shur, which is before Egypt in the direction of Assyria. dwelt close of all his brethren.

19 And these are the generations of Isaac, son of Abraham. Abraham begat Isaac;

And this is the history of the descendants of Isaac, Abraham’s son: Abraham was the father of Isaac.

20 a nd Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel, the Aramean of Padanaram, the sister to Laban the Aramean.

Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Padan-aram, the sister of Laban the Aramean.

21 A nd Isaac prayed unto the LORD for his wife because she was barren; and the LORD accepted him, and Rebekah his wife conceived.

And Isaac prayed much to the Lord for his wife because she was unable to bear children; and the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife became pregnant.

22 A nd the sons struggled together within her; and she said, If this is so, why should I live? And she went to enquire of the LORD.

children struggled together within her; and she said, If it is so, why am I like this? And she went to inquire of the Lord.

23 A nd the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of peoples shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.

The Lord said to her, two nations are in your womb, and the separation of two peoples has begun in your body; the one people shall be stronger than the other, and the elder shall serve the younger.

24 A nd when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

25 A nd the first came out red, all over like a hairy garment; and they called his name Esau.

The first came out red all over like a hairy garment, and they named him Esau.

26 A nd afterwards his brother came out with Esau’s heel grasped in his hand; and his name was called Jacob. And Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them.

Afterward his brother came forth, and his hand grasped Esau’s heel; so he was named Jacob. Isaac was sixty years old when she gave birth to them.

27 A nd the boys grew, and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was an upright man, remaining in the tents.

When the boys grew up, Esau was a cunning and skilled hunter, a man of the outdoors; but Jacob was a plain and quiet man, dwelling in tents.

28 A nd Isaac loved Esau because he ate of his venison; but Rebekah loved Jacob.

And Isaac loved Esau, because he ate of Esau’s game; but Rebekah loved Jacob.

29 And Jacob boiled pottage; and Esau came from the field, and he was faint;

Jacob was boiling pottage (lentil stew) one day, when Esau came from the field and was faint.

30 a nd Esau said to Jacob, Give me to eat, I pray thee, of that red pottage; for I am faint. Therefore was his name called Edom.

And Esau said to Jacob, I beg of you, let me have some of that red lentil stew to eat, for I am faint and famished! That is why his name was called Edom.

31 A nd Jacob said, Sell me this day thy birthright.

Jacob answered, Then sell me today your birthright (the rights of a firstborn).

32 A nd Esau said, Behold, I am at the point to die; and what profit shall this birthright do to me?

Esau said, See here, I am at the point of death; what good can this birthright do me?

33 A nd Jacob said, Swear to me this day; and he swore unto him and he sold his birthright unto Jacob.

Jacob said, Swear to me today; and he swore to and sold him his birthright.

34 T hen Jacob gave Esau of the bread and of the pottage of lentils; and he ate and drank, and rose up, and went away. Thus Esau despised his birthright.

Then Jacob gave Esau bread and stew of lentils, and he ate and drank and rose up and went his way. Thus Esau scorned his birthright as beneath his notice.