1 A braham took another wife whose name was Keturah.
Abraham took another wife, and her name was Keturah.
2 S he gave birth to his sons, Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
And she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
3 J okshan became the father of Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.
Jokshan was the father of Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.
4 T he sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
5 A braham gave all he had to Isaac.
And Abraham gave all that he had to Isaac.
6 B ut while he was still living, Abraham gave gifts to the sons of the women he kept who acted as his wives. And he sent them to the land of the East, away from his son Isaac.
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them to the east country, away from Isaac his son.
7 A braham lived 175 years.
The days of Abraham’s life were 175 years.
8 T hen Abraham breathed his last and died, after living a long and full life of many good years, and was buried with his people.
Then Abraham’s spirit was released, and he died at a good (ample, full) old age, an old man, satisfied and satiated, and was gathered to his people.
9 H is sons Isaac and Ishmael buried him in the grave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, east of Mamre.
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is east of Mamre,
10 T his was the field that Abraham bought from the sons of Heth. Abraham was buried there with his wife Sarah.
The field which Abraham purchased from the Hittites. There Abraham was buried with Sarah his wife.
11 A fter the death of Abraham, God brought good to his son Isaac. And Isaac lived at Beerlahairoi.
After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, and Isaac dwelt at Beer-lahai-roi.
12 T hese are the children and their children’s children of Abraham’s son Ishmael, who was born to Abraham and Hagar, who was Sarah’s woman servant.
Now this is the history of the descendants of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bore to Abraham.
13 T hese are the names of the sons of Ishmael, the names of the first-born to the last: Nebaioth, Ishmael’s first-born, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are the names of the sons of Ishmael, named in the order of their births: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar, Adbeel, Mibsam,
14 M ishma, Dumah, Massa,
Mishma, Dumah, Massa,
15 H adad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
16 T hese are the sons of Ishmael and these are their names, by their towns and by their groups of tents, twelve rulers and their families.
These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages and by their encampments (sheepfolds)—twelve princes according to their tribes.
17 I shmael lived 137 years. Then he breathed his last and died, and was buried with his people.
And Ishmael lived 137 years; then his spirit left him, and he died and was gathered to his kindred.
18 H is people lived from Havilah as far as Shur, east of Egypt on the way toward Assyria. He lived away from all his brothers. The Birth of Esau and Jacob
And dwelt from Havilah to Shur, which is before Egypt in the direction of Assyria. dwelt close of all his brethren.
19 T hese are the children and their children’s children of Abraham’s son Isaac. Abraham was the father of Isaac.
And this is the history of the descendants of Isaac, Abraham’s son: Abraham was the father of Isaac.
20 I saac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, and the sister of Laban the Syrian.
Isaac was forty years old when he married Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Padan-aram, the sister of Laban the Aramean.
21 I saac prayed to the Lord for his wife, because she could not give birth and the Lord answered him. Rebekah was able to give birth.
And Isaac prayed much to the Lord for his wife because she was unable to bear children; and the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife became pregnant.
22 B ut the babies within her fought together. And she said, “If this is so, why am I like this?” She went to ask the Lord why.
children struggled together within her; and she said, If it is so, why am I like this? And she went to inquire of the Lord.
23 T he Lord said to her, “Two nations are within you. Two peoples will be divided from your body. One will be stronger than the other. And the older will serve the younger.”
The Lord said to her, two nations are in your womb, and the separation of two peoples has begun in your body; the one people shall be stronger than the other, and the elder shall serve the younger.
24 W hen the day came for her to give birth, there were two babies to be born.
When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
25 T he first to come out was red and he had hair all over his body. They gave him the name of Esau.
The first came out red all over like a hairy garment, and they named him Esau.
26 T hen the brother was born. His hand was holding Esau’s heel. So he was given the name of Jacob. Isaac was sixty years old when Rebekah gave birth to them. Esau Sells His Birth-Right
Afterward his brother came forth, and his hand grasped Esau’s heel; so he was named Jacob. Isaac was sixty years old when she gave birth to them.
27 W hen the boys grew older, Esau became a good hunter, a man of the field. But Jacob was a man of peace, living in tents.
When the boys grew up, Esau was a cunning and skilled hunter, a man of the outdoors; but Jacob was a plain and quiet man, dwelling in tents.
28 I saac showed favor to Esau, because he liked to eat the meat of the animals Esau killed. But Rebekah showed favor to Jacob.
And Isaac loved Esau, because he ate of Esau’s game; but Rebekah loved Jacob.
29 A s Jacob was getting food ready one day, Esau came in from the field and was very hungry.
Jacob was boiling pottage (lentil stew) one day, when Esau came from the field and was faint.
30 E sau said to Jacob, “Let me eat some of that red meat, for I am very hungry.” That is why his name was called Edom.
And Esau said to Jacob, I beg of you, let me have some of that red lentil stew to eat, for I am faint and famished! That is why his name was called Edom.
31 B ut Jacob said, “First, sell me your birth-right.”
Jacob answered, Then sell me today your birthright (the rights of a firstborn).
32 E sau said, “See, I am about to die. So what good is my birth-right to me?”
Esau said, See here, I am at the point of death; what good can this birthright do me?
33 J acob said, “First give me your promise.” So Esau promised, and sold his birth-right to Jacob.
Jacob said, Swear to me today; and he swore to and sold him his birthright.
34 T hen Jacob gave Esau bread and vegetables, and Esau ate and drank. Then Esau stood up and went on his way. So Esau hated his birth-right.
Then Jacob gave Esau bread and stew of lentils, and he ate and drank and rose up and went his way. Thus Esau scorned his birthright as beneath his notice.