1 N ow Joseph had been taken down to Egypt by the Ishmaelites. And Potiphar, an Egyptian leader, the head of the soldiers of Pharaoh’s house, bought him from the Ishmaelites.
And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, the captain and chief executioner of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had brought him down there.
2 T he Lord was with Joseph, and all went well with him. He was in the house of his boss the Egyptian.
But the Lord was with Joseph, and he was a successful and prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
3 N ow his boss saw that the Lord was with him. He saw how the Lord made all that Joseph did go well.
And his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all that he did to flourish and succeed in his hand.
4 S o Joseph found favor in his eyes, and worked only for him. Potiphar made him the one to watch over his house and take care of all that he owned.
So Joseph pleased and found favor in his sight, and he served him. And made him supervisor over his house and he put all that he had in his charge.
5 A nd from the time that he watched over his house and all he owned, the Lord brought good to the Egyptian’s house because of Joseph. The Lord brought good upon all that he owned in the house and in the field.
From the time that he made him supervisor in his house and over all that he had, the Lord blessed the Egyptian’s house for Joseph’s sake; and the Lord’s blessing was on all that he had in the house and in the field.
6 S o he put all he owned in Joseph’s care. Having Joseph near, he did not need to think about anything but the food he ate. Now Joseph was strong and good-looking.
And left all that he had in Joseph’s charge and paid no attention to anything he had except the food he ate. Now Joseph was an attractive person and fine-looking.
7 T he time came when his boss’s wife saw him, and she said, “Lie with me.”
Then after a time his master’s wife cast her eyes upon Joseph, and she said, Lie with me.
8 B ut he would not do it. He said to his boss’s wife, “See, with me near, my boss does not worry about anything in the house. He has put all he owns in my care.
But he refused and said to his master’s wife, See here, with me in the house my master has concern about nothing; he has put all that he has in my care.
9 T here is no one more important in this house than I. And he has held nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do this sinful thing, and sin against God?”
He is not greater in this house than I am; nor has he kept anything from me except you, for you are his wife. How then can I do this great evil and sin against God?
10 S he spoke to Joseph day after day. But he did not listen to her. He would not lie with her or be with her.
She spoke to Joseph day after day, but he did not listen to her, to lie with her or to be with her.
11 T hen one day Joseph went into the house to do his work. None of the men of the house were inside.
Then it happened about this time that Joseph went into the house to attend to his duties, and none of the men of the house were indoors.
12 S he caught him by his coat, saying, “Lie with me!” But he ran out of the house leaving the coat in her hand.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand and fled and got out.
13 W hen she saw that he had left his coat in her hand and had run out of the house,
And when she saw that he had left his garment in her hand and had fled away,
14 s he called the men of her house. And she said to them, “See, this Hebrew has been brought to us to make fun of us. He came in to lie with me, and I cried out with a loud voice.
She called to the men of her household and said to them, Behold, he has brought in a Hebrew to us to mock and insult us; he came in where I was to lie with me, and I screamed at the top of my voice.
15 W hen he heard my loud cry, he left his coat with me and ran outside.”
And when he heard me screaming and crying, he left his garment with me and fled and got out of the house.
16 S he kept his coat with her until his boss came home.
And she laid up his garment by her until his master came home.
17 T hen she told him the same story, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came to me to lie with me.
Then she told him the same story, saying, The Hebrew servant whom you brought among us came to me to mock and insult me.
18 B ut when I called out in a loud voice, he left his coat with me and ran outside.”
And when I screamed and cried, he left his garment with me and fled out.
19 W hen his boss heard his wife’s story and her words, “This is what your servant did to me,” he became very angry.
And when master heard the words of his wife, saying to him, This is the way your servant treated me, his wrath was kindled.
20 S o Joseph’s boss took him and put him in prison, the place where the men who did wrong against the king were put in chains. So there he was in prison.
And Joseph’s master took him and put him in the prison, a place where the state prisoners were confined; so he was there in the prison.
21 B ut the Lord was with Joseph, and showed him kindness. He gave him favor in the eyes of the man who watched over the prison.
But the Lord was with Joseph, and showed him mercy and loving-kindness and gave him favor in the sight of the warden of the prison.
22 T he head of the prison put all the men who were in prison into Joseph’s care. So whatever was done there was because of Joseph.
And the warden of the prison committed to Joseph’s care all the prisoners who were in the prison; and whatsoever was done there, he was in charge of it.
23 T he head of the prison did not worry about anything under Joseph’s care, because the Lord was with him. The Lord made all go well with whatever Joseph did.
The prison warden paid no attention to anything that was in charge, for the Lord was with him and made whatever he did to prosper.