1 N ow Joseph had been taken down to Egypt by the Ishmaelites. And Potiphar, an Egyptian leader, the head of the soldiers of Pharaoh’s house, bought him from the Ishmaelites.
¶ And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him from the hands of the Ishmeelites, who had brought him down there.
2 T he Lord was with Joseph, and all went well with him. He was in the house of his boss the Egyptian.
But the LORD was with Joseph, and he was a prospered man; and he was in the house of his master the Egyptian.
3 N ow his boss saw that the Lord was with him. He saw how the Lord made all that Joseph did go well.
And his master saw that the LORD was with him and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
4 S o Joseph found favor in his eyes, and worked only for him. Potiphar made him the one to watch over his house and take care of all that he owned.
So Joseph found grace in his sight, and he served him; and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
5 A nd from the time that he watched over his house and all he owned, the Lord brought good to the Egyptian’s house because of Joseph. The Lord brought good upon all that he owned in the house and in the field.
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian’s house for Joseph’s sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house and in the field.
6 S o he put all he owned in Joseph’s care. Having Joseph near, he did not need to think about anything but the food he ate. Now Joseph was strong and good-looking.
And he left all that he had in Joseph’s hand, and with him knew of nothing more than of the bread which he ate. And Joseph was handsome and well favoured.
7 T he time came when his boss’s wife saw him, and she said, “Lie with me.”
¶ And it came to pass after these things, that his master’s wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
8 B ut he would not do it. He said to his boss’s wife, “See, with me near, my boss does not worry about anything in the house. He has put all he owns in my care.
But he refused and said unto his master’s wife, Behold, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand;
9 T here is no one more important in this house than I. And he has held nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do this sinful thing, and sin against God?”
there is none greater in this house than I; neither has he kept back anything from me but thee because thou art his wife; how then can I do this great wickedness and sin against God?
10 S he spoke to Joseph day after day. But he did not listen to her. He would not lie with her or be with her.
And it came to pass as she spoke to Joseph day by day, that he did not hearken unto her, to lie by her or to be with her.
11 T hen one day Joseph went into the house to do his work. None of the men of the house were inside.
And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business, and none of those of the house were there within.
12 S he caught him by his coat, saying, “Lie with me!” But he ran out of the house leaving the coat in her hand.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me; and he left his garment in her hand and fled and got outside.
13 W hen she saw that he had left his coat in her hand and had run out of the house,
¶ And it came to pass when she saw that he had left his garment in her hand and had fled forth,
14 s he called the men of her house. And she said to them, “See, this Hebrew has been brought to us to make fun of us. He came in to lie with me, and I cried out with a loud voice.
that she called unto those of her house and spoke unto them, saying, See, he has brought in a Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice;
15 W hen he heard my loud cry, he left his coat with me and ran outside.”
and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me and fled and left.
16 S he kept his coat with her until his boss came home.
And she laid up his garment by her until his lord came home.
17 T hen she told him the same story, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came to me to lie with me.
And she spoke unto him according to these words, saying, The Hebrew slave, whom thou hast brought unto us, came in unto me to dishonour me;
18 B ut when I called out in a loud voice, he left his coat with me and ran outside.”
and when I lifted up my voice and cried, he left his garment with me and fled out.
19 W hen his boss heard his wife’s story and her words, “This is what your servant did to me,” he became very angry.
¶ And it came to pass when his master heard the words of his wife, which she spoke unto him, saying, After this manner did thy slave treat me, that his wrath was kindled.
20 S o Joseph’s boss took him and put him in prison, the place where the men who did wrong against the king were put in chains. So there he was in prison.
And Joseph’s master took him and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were bound; and he was there in the prison.
21 B ut the Lord was with Joseph, and showed him kindness. He gave him favor in the eyes of the man who watched over the prison.
But the LORD was with Joseph and showed him mercy and gave him grace in the sight of the prince of the house of the prison.
22 T he head of the prison put all the men who were in prison into Joseph’s care. So whatever was done there was because of Joseph.
And the prince of the house of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners that were in the prison; and whatever they did there, he was the doer of it.
23 T he head of the prison did not worry about anything under Joseph’s care, because the Lord was with him. The Lord made all go well with whatever Joseph did.
The prince of the prison looked not to anything that was under his hand because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.