1 M iriam and Aaron spoke against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite woman.
¶ And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had taken; for he had taken an Ethiopian woman.
2 T hey said, “Is it true that the Lord has spoken only through Moses? Has He not spoken through us also?” And the Lord heard it.
And they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? Has he not spoken also by us? And the LORD heard it.
3 N ow Moses was a man with no pride, more so than any man on the earth.
(Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)
4 A t once the Lord said to Moses and Aaron and Miriam, “You three come out to the meeting tent.” So the three of them came out.
¶ And the LORD spoke suddenly unto Moses and unto Aaron and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the testimony. And they three came out.
5 T hen the Lord came down in a cloud and stood at the door of the meeting tent, and called Aaron and Miriam. When both of them had come near,
Then the LORD came down in the pillar of the cloud and stood in the door of the tabernacle and called Aaron and Miriam; and they both came forth.
6 t he Lord said, “Now listen to Me. If there is a man who speaks for God among you, I the Lord will make Myself known to him in a special dream. I will speak with him in a dream.
And he said, Hear now my words: If there is a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision and will speak unto him in dreams.
7 N ot so, with My servant Moses. He is faithful in all My house.
My slave Moses is not so, who is faithful in all my house.
8 W ith him I speak face to face in ways he understands, and not in ways he does not understand. And he sees what the Lord is like. Why then were you not afraid to speak against My servant Moses?”
With him I will speak mouth to mouth and by sight not by enigmas; he shall see the similitude of the LORD. Why then were ye not afraid to speak against my slave Moses?
9 T he Lord was angry with them, and He left.
Then the anger of the LORD was kindled against them, and he departed.
10 W hen the cloud lifted from over the meeting tent, Miriam had a very bad skin disease. She was as white as snow. Aaron turned toward Miriam and saw that she had a bad skin disease.
¶ And the cloud departed from off the tabernacle, and, behold, Miriam was leprous as the snow; and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
11 T hen Aaron said to Moses, “O, my lord, I beg you. Do not punish us because we have been foolish and have sinned.
And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, in which we have done foolishly, and we have sinned.
12 L et her not be like one who is dead, whose flesh is half eaten away when he is born!”‘
Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother’s womb.
13 A nd Moses cried to the Lord, saying, “O God, heal her, I pray!”
Then Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
14 B ut the Lord said to Moses, “If her father had only spit in her face, would she not carry her shame for seven days? Let her be shut up for seven days away from the tents. After that, she may be brought in again.”
And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? Let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
15 S o Miriam was shut up away from the tents for seven days. And the people did not travel on until Miriam was brought in again.
So Miriam was shut out from the camp seven days, and the people did not journey until Miriam was brought in again.
16 T he people moved from Hazeroth after that. And they set up their tents in the desert of Paran.
And afterward he moved the people from Hazeroth, and they pitched camp in the wilderness of Paran.