1 P or siempre cantaré de las misericordias del Señor; con mi boca daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
I will sing of the mercy and loving-kindness of the Lord forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
2 P orque dije: Para siempre será edificada la misericordia; en los cielos mismos establecerás tu fidelidad.
For I have said, Mercy and loving-kindness shall be built up forever; Your faithfulness will You establish in the very heavens.
3 Y o he hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David mi siervo:
I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant,
4 E stableceré tu descendencia para siempre, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah )
Your Seed I will establish forever, and I will build up your throne for all generations. Selah!
5 L os cielos alabarán tus maravillas, Señor, y también tu fidelidad en la asamblea de los santos.
Let heaven (the angels) praise Your wonders, O Lord, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones (the holy angels).
6 P orque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al Señor ? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el Señor,
For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the mighty can be likened to the Lord,
7 D ios muy temido en el consejo de los santos, e imponente sobre todos los que están en su derredor?
A God greatly feared and revered in the council of the holy (angelic) ones, and to be feared and worshipfully revered above all those who are round about Him?
8 O h Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, poderoso Señor ? Tu fidelidad también te rodea.
O Lord God of hosts, who is a mighty one like unto You, O Lord? And Your faithfulness is round about You.
9 T ú dominas la soberbia del mar; cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.
10 T ú aplastaste a Rahab como a uno herido de muerte; esparciste a tus enemigos con tu brazo poderoso.
You have broken Rahab (Egypt) in pieces; with Your mighty arm You have scattered Your enemies.
11 T uyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y todo lo que en él hay, tú lo fundaste.
The heavens are Yours, the earth also is Yours; the world and all that is in it, You have founded them.
12 E l norte y el sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a tu nombre.
The north and the south, You have created them; Mount Tabor and Mount Hermon joyously praise Your name.
13 T ú tienes un brazo fuerte; tu mano es poderosa, tu diestra es exaltada.
You have a mighty arm; strong is Your hand, Your right hand is soaring high.
14 L a justicia y el derecho son el fundamento de tu trono; la misericordia y la verdad van delante de ti.
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and loving-kindness and truth go before Your face.
15 ¡ Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo! Andan, Señor, a la luz de tu rostro.
Blessed (happy, fortunate, to be envied) are the people who know the joyful sound; they walk, O Lord, in the light and favor of Your countenance!
16 E n tu nombre se regocijan todo el día, y por tu justicia son enaltecidos.
In Your name they rejoice all the day, and in Your righteousness they are exalted.
17 P orque tú eres la gloria de su potencia, y por tu gracia es exaltado nuestro poder.
For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted and we walk with uplifted faces!
18 P ues del Señor es nuestro escudo, y del Santo de Israel nuestro rey.
For our shield belongs to the Lord, and our king to the Holy One of Israel.
19 U na vez hablaste en visión a tus santos, y dijiste: He ayudado a un poderoso; he exaltado a uno escogido de entre el pueblo.
Once You spoke in a vision to Your devoted ones and said, I have endowed one who is mighty; I have exalted one chosen from among the people.
20 H e hallado a David mi siervo; lo he ungido con mi óleo santo,
I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him,
21 y con él estará siempre mi mano; mi brazo también lo fortalecerá.
With whom My hand shall be established and ever abide; My arm also shall strengthen him.
22 N o lo engañará el enemigo, ni lo afligirá el hijo de maldad.
The enemy shall not exact from him or do him violence or outwit him, nor shall the wicked afflict and humble him.
23 S ino que yo aplastaré a sus adversarios delante de él, y heriré a los que lo aborrecen.
I will beat down his foes before his face and smite those who hate him.
24 C on él estarán mi fidelidad y mi misericordia, y en mi nombre será exaltado su poder.
My faithfulness and My mercy and loving-kindness shall be with him, and in My name shall his horn be exalted.
25 P ondré también su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
I will set his hand in control also on the Sea, and his right hand on the rivers.
26 E l clamará a mí: Mi Padre eres tú, mi Dios y la roca de mi salvación.
He shall cry to Me, You are my Father, my God, and the Rock of my salvation!
27 Y o también lo haré mi primogénito, el más excelso de los reyes de la tierra.
Also I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 P ara siempre conservaré mi misericordia hacia él, y mi pacto le será confirmado.
My mercy and loving-kindness will I keep for him forevermore, and My covenant shall stand fast and be faithful with him.
29 A sí estableceré su descendencia para siempre, y su trono como los días de los cielos.
His Offspring also will I make to endure forever, and his throne as the days of heaven.
30 S i sus hijos abandonan mi ley y no andan en mis juicios,
If his children forsake My law and walk not in My ordinances,
31 s i violan mis estatutos y no guardan mis mandamientos,
If they break or profane My statutes and keep not My commandments,
32 e ntonces castigaré con vara su transgresión, y con azotes su iniquidad.
Then will I punish their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 P ero no quitaré de él mi misericordia, ni obraré falsamente en mi fidelidad.
Nevertheless, My loving-kindness will I not break off from him, nor allow My faithfulness to fail.
34 N o quebrantaré mi pacto, ni cambiaré la palabra de mis labios.
My covenant will I not break or profane, nor alter the thing that is gone out of My lips.
35 U na vez he jurado por mi santidad; no mentiré a David.
Once have I sworn by My holiness, which cannot be violated; I will not lie to David:
36 S u descendencia será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His Offspring shall endure forever, and his throne as the sun before Me.
37 S erá establecido para siempre como la luna, fiel testigo en el cielo. (Selah )
It shall be established forever as the moon, the faithful witness in the heavens. Selah!
38 P ero tú lo has rechazado y desechado, contra tu ungido te has enfurecido.
But You have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
39 H as despreciado el pacto de tu siervo; has profanado su corona echándola por tierra.
You have despised and loathed and renounced the covenant with Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.
40 H as derribado todos sus muros; has convertido en ruinas sus fortalezas.
You have broken down all his hedges and his walls; You have brought his strongholds to ruin.
41 T odos los que pasan por el camino lo saquean; ha venido a ser una afrenta para sus vecinos.
All who pass along the road spoil and rob him; he has become the scorn and reproach of his neighbors.
42 T ú has exaltado la diestra de sus adversarios; has hecho regocijarse a todos sus enemigos.
You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
43 H as retirado también el filo de su espada, y no le has hecho estar firme en la batalla.
Moreover, You have turned back the edge of his sword and have not made him to stand in battle.
44 H as hecho cesar su esplendor, y has echado por tierra su trono.
You have made his glory and splendor to cease and have hurled to the ground his throne.
45 H as acortado los días de su juventud; lo has cubierto de ignominia. (Selah)
The days of his youth have You shortened; You have covered him with shame. Selah!
46 ¿ Hasta cuándo, Señor ? ¿Te esconderás para siempre ? ¿Arderá como el fuego tu furor ?
How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? How long shall Your wrath burn like fire?
47 R ecuerda cuán breve es mi vida; ¡con qué propósito vano has creado a todos los hijos de los hombres!
O remember how short my time is and what a mere fleeting life mine is. For what emptiness, falsity, futility, and frailty You have created all men!
48 ¿ Qué hombre podrá vivir y no ver la muerte ? ¿Podrá librar su alma del poder del Seol ? (Selah)
What man can live and shall not see death, or can deliver himself from the hand of Sheol (the place of the dead)? Selah!
49 ¿ Dónde están, Señor, tus misericordias de antes, que en tu fidelidad juraste a David ?
Lord, where are Your former loving-kindnesses, which You swore to David in Your faithfulness?
50 R ecuerda, Señor, el oprobio de tus siervos; cómo llevo dentro de mí el oprobio de muchos pueblos,
Remember, Lord, and earnestly imprint the reproach of Your servants, scorned and insulted, how I bear in my bosom the reproach of all the many and mighty peoples,
51 c on el cual tus enemigos, oh Señor, han injuriado, con el cual han injuriado los pasos de tu ungido.
With which Your enemies have taunted, O Lord, with which they have mocked the footsteps of Your anointed.
52 ¡ Bendito sea el Señor para siempre! Amén y amén.
Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.