Salmos 89 ~ Psalm 89

picture

1 L as misericordias de Jehová cantaré perpetuamente; de generación en generación haré notoria tu fidelidad con mi boca.

I will sing of the mercy and loving-kindness of the Lord forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.

2 D ije: «Para siempre será edificada la misericordia; en los cielos mismos afirmarás tu fidelidad.»

For I have said, Mercy and loving-kindness shall be built up forever; Your faithfulness will You establish in the very heavens.

3 H ice pacto con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:

I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant,

4 « Para siempre confirmaré tu descendencia y edificaré tu trono por todas las generaciones.» Selah

Your Seed I will establish forever, and I will build up your throne for all generations. Selah!

5 C elebran los cielos tus maravillas, Jehová, tu fidelidad también en la congregación de los santos,

Let heaven (the angels) praise Your wonders, O Lord, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones (the holy angels).

6 p orque ¿quién en los cielos se igualará a Jehová? ¿Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los poderosos?

For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the mighty can be likened to the Lord,

7 D ios temible en la gran congregación de los santos y formidable sobre todos cuantos están a su alrededor.

A God greatly feared and revered in the council of the holy (angelic) ones, and to be feared and worshipfully revered above all those who are round about Him?

8 J ehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu fidelidad te rodea.

O Lord God of hosts, who is a mighty one like unto You, O Lord? And Your faithfulness is round about You.

9 T ú tienes dominio sobre la braveza del mar; cuando se levantan sus olas, tú las sosiegas.

You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.

10 T ú quebrantaste a Rahab como a un herido de muerte; con tu brazo poderoso esparciste a tus enemigos.

You have broken Rahab (Egypt) in pieces; with Your mighty arm You have scattered Your enemies.

11 T uyos son los cielos, tuya también es la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.

The heavens are Yours, the earth also is Yours; the world and all that is in it, You have founded them.

12 E l norte y el sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón cantarán en tu nombre.

The north and the south, You have created them; Mount Tabor and Mount Hermon joyously praise Your name.

13 T uyo es el brazo potente; fuerte es tu mano, exaltada tu diestra.

You have a mighty arm; strong is Your hand, Your right hand is soaring high.

14 J usticia y derecho son el cimiento de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.

Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and loving-kindness and truth go before Your face.

15 B ienaventurado el pueblo que sabe aclamarte; andará, Jehová, a la luz de tu rostro.

Blessed (happy, fortunate, to be envied) are the people who know the joyful sound; they walk, O Lord, in the light and favor of Your countenance!

16 E n tu nombre se alegrará todo el día y en tu justicia será enaltecido,

In Your name they rejoice all the day, and in Your righteousness they are exalted.

17 p orque tú eres la gloria de su potencia y por tu buena voluntad acrecentarás nuestro poder.

For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted and we walk with uplifted faces!

18 J ehová es nuestro escudo; nuestro rey es el Santo de Israel.

For our shield belongs to the Lord, and our king to the Holy One of Israel.

19 E ntonces hablaste en visión a tu santo y dijiste: «He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; he exaltado a un escogido de mi pueblo.

Once You spoke in a vision to Your devoted ones and said, I have endowed one who is mighty; I have exalted one chosen from among the people.

20 H allé a David mi siervo; lo ungí con mi santa unción.

I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him,

21 M i mano estará siempre con él; mi brazo también lo fortalecerá.

With whom My hand shall be established and ever abide; My arm also shall strengthen him.

22 N o lo sorprenderá el enemigo ni hijo perverso lo quebrantará;

The enemy shall not exact from him or do him violence or outwit him, nor shall the wicked afflict and humble him.

23 s ino que quebrantaré delante de él a sus enemigos y heriré a los que lo aborrecen.

I will beat down his foes before his face and smite those who hate him.

24 M i fidelidad y mi misericordia estarán con él y en mi nombre será exaltado su poder.

My faithfulness and My mercy and loving-kindness shall be with him, and in My name shall his horn be exalted.

25 A simismo pondré su mano sobre el mar y sobre los ríos su diestra.

I will set his hand in control also on the Sea, and his right hand on the rivers.

26 É l clamará a mí, diciendo: “Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salvación.”

He shall cry to Me, You are my Father, my God, and the Rock of my salvation!

27 Y o también lo pondré por primogénito, el más excelso de los reyes de la tierra.

Also I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.

28 P ara siempre le aseguraré mi misericordia y mi pacto será firme con él.

My mercy and loving-kindness will I keep for him forevermore, and My covenant shall stand fast and be faithful with him.

29 E stableceré su descendencia para siempre y su trono como los días de los cielos.

His Offspring also will I make to endure forever, and his throne as the days of heaven.

30 S i dejaran sus hijos mi Ley y no anduvieran en mis juicios,

If his children forsake My law and walk not in My ordinances,

31 s i profanaran mis estatutos y no guardaran mis mandamientos,

If they break or profane My statutes and keep not My commandments,

32 e ntonces castigaré con vara su rebelión y con azotes sus maldades.

Then will I punish their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

33 P ero no quitaré de él mi misericordia ni faltaré a mi fidelidad.

Nevertheless, My loving-kindness will I not break off from him, nor allow My faithfulness to fail.

34 N o olvidaré mi pacto ni mudaré lo que ha salido de mis labios.

My covenant will I not break or profane, nor alter the thing that is gone out of My lips.

35 U na vez he jurado por mi santidad y no mentiré a David.

Once have I sworn by My holiness, which cannot be violated; I will not lie to David:

36 S u descendencia será para siempre y su trono como el sol delante de mí.

His Offspring shall endure forever, and his throne as the sun before Me.

37 C omo la luna será firme para siempre y como un testigo fiel en el cielo.» Selah

It shall be established forever as the moon, the faithful witness in the heavens. Selah!

38 M as tú desechaste y menospreciaste a tu ungido, y te has airado con él.

But You have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.

39 R ompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.

You have despised and loathed and renounced the covenant with Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.

40 A briste brecha en todos sus muros; has destruido sus fortalezas.

You have broken down all his hedges and his walls; You have brought his strongholds to ruin.

41 L o saquean todos los que pasan por el camino; es la deshonra de sus vecinos.

All who pass along the road spoil and rob him; he has become the scorn and reproach of his neighbors.

42 H as exaltado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.

You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.

43 E mbotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.

Moreover, You have turned back the edge of his sword and have not made him to stand in battle.

44 H iciste cesar su gloria y echaste su trono por tierra.

You have made his glory and splendor to cease and have hurled to the ground his throne.

45 H as acortado los días de su juventud; ¡lo has cubierto de vergüenza! Selah

The days of his youth have You shortened; You have covered him with shame. Selah!

46 ¿ Hasta cuándo, Jehová? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?

How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? How long shall Your wrath burn like fire?

47 ¡ Recuerda cuán breve es mi tiempo! ¿Por qué habrás creado en vano a todo hijo de hombre?

O remember how short my time is and what a mere fleeting life mine is. For what emptiness, falsity, futility, and frailty You have created all men!

48 ¿ Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librará su vida del poder del seol? Selah

What man can live and shall not see death, or can deliver himself from the hand of Sheol (the place of the dead)? Selah!

49 S eñor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste a David según tu fidelidad?

Lord, where are Your former loving-kindnesses, which You swore to David in Your faithfulness?

50 S eñor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio de muchos pueblos, que llevo en mi seno,

Remember, Lord, and earnestly imprint the reproach of Your servants, scorned and insulted, how I bear in my bosom the reproach of all the many and mighty peoples,

51 p orque tus enemigos, Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.

With which Your enemies have taunted, O Lord, with which they have mocked the footsteps of Your anointed.

52 ¡ Bendito sea Jehová para siempre! ¡Amén y amén!

Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.