1 » Escuchad, hijos, la enseñanza de un padre; estad atentos, para adquirir cordura.
Hear, my sons, the instruction of a father, and pay attention in order to gain and to know intelligent discernment, comprehension, and interpretation.
2 Y o os doy buena enseñanza; por eso, no descuidéis mi instrucción.
For I give you good doctrine; do not forsake my teaching.
3 Y o también fui un hijo para mi padre, delicado y único a los ojos de mi madre.
When I was a son with my father, tender and the only son in the sight of my mother,
4 É l me enseñaba, diciendo: “Retén mis razones en tu corazón, guarda mis mandamientos y vivirás.”
He taught me and said to me, Let your heart hold fast my words; keep my commandments and live.
5 A dquiere sabiduría, adquiere inteligencia, no te olvides de ella ni te apartes de las razones de mi boca;
Get skillful and godly Wisdom, get understanding (discernment, comprehension, and interpretation); do not forget and do not turn back from the words of my mouth.
6 N o la abandones, y ella te guardará; Ámala, y te protegerá.
Forsake not, and she will keep, defend, and protect you; love her, and she will guard you.
7 S abiduría ante todo, ¡adquiere sabiduría! Sobre todo lo que posees, ¡adquiere inteligencia!
The beginning of Wisdom is: get Wisdom (skillful and godly Wisdom)! And with all you have gotten, get understanding (discernment, comprehension, and interpretation).
8 E ngrandécela, y ella te engrandecerá; te honrará, si tú la abrazas.
Prize Wisdom highly and exalt her, and she will exalt and promote you; she will bring you to honor when you embrace her.
9 U n adorno de gracia pondrá en tu cabeza; una corona de belleza te entregará.
She shall give to your head a wreath of gracefulness; a crown of beauty and glory will she deliver to you.
10 » Escucha, hijo mío, recibe mis razones y se te multiplicarán los años de tu vida.
Hear, O my son, and receive my sayings, and the years of your life shall be many.
11 P or el camino de la sabiduría te he encaminado, por veredas derechas te he hecho andar.
I have taught you in the way of skillful and godly Wisdom; I have led you in paths of uprightness.
12 C uando andes, no se acortarán tus pasos; si corres, no tropezarás.
When you walk, your steps shall not be hampered; and when you run, you shall not stumble.
13 A férrate a la instrucción, no la dejes; guárdala, porque ella es tu vida.
Take firm hold of instruction, do not let go; guard her, for she is your life.
14 N o entres en la vereda de los impíos ni vayas por el camino de los malos.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 D éjala, no pases por ella; apártate de ella, pasa de largo.
Avoid it, do not go on it; turn from it and pass on.
16 P ues ellos no duermen si no hacen el mal; pierden el sueño si no hacen caer a alguno.
For they cannot sleep unless they have caused trouble or vexation; their sleep is taken away unless they have caused someone to fall.
17 P orque su comida es pan de maldad, y su bebida, vino de violencia.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 L a senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto;
But the path of the just and righteous is like the light of dawn, that shines more and more (brighter and clearer) until the perfect day.
19 p ero el camino de los malvados es como la oscuridad, y no saben en qué tropiezan.
The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
20 » Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.
My son, attend to my words; consent and submit to my sayings.
21 Q ue no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo profundo de tu corazón,
Let them not depart from your sight; keep them in the center of your heart.
22 p orque son vida para los que las hallan y medicina para todo su cuerpo.
For they are life to those who find them, healing and health to all their flesh.
23 S obre toda cosa que guardes, guarda tu corazón, porque de él mana la vida.
Keep and guard your heart with all vigilance and above all that you guard, for out of it flow the springs of life.
24 A parta de ti la perversidad de la boca, aleja de ti la iniquidad de los labios.
Put away from you false and dishonest speech, and willful and contrary talk put far from you.
25 Q ue tus ojos miren lo recto y que tus párpados se abran a lo que tienes delante.
Let your eyes look right on, and let your gaze be straight before you.
26 E xamina la senda que siguen tus pies y sean rectos todos tus caminos.
Consider well the path of your feet, and let all your ways be established and ordered aright.
27 N o te desvíes a la derecha ni a la izquierda; aparta tu pie del mal.
Turn not aside to the right hand or to the left; remove your foot from evil.