Levítico 23 ~ Leviticus 23

picture

1 H abló Jehová a Moisés y le dijo:

The Lord said to Moses,

2 « Habla a los hijos de Israel y diles: Las fiestas solemnes de Jehová, las cuales proclamaréis como santas convocaciones, serán éstas:

Say to the Israelites, The set feasts or appointed seasons of the Lord which you shall proclaim as holy convocations, even My set feasts, are these:

3 » Seis días se trabajará, pero el séptimo día será de descanso, santa convocación; ningún trabajo haréis. Es el día de descanso dedicado a Jehová dondequiera que habitéis.

Six days shall work be done, but the seventh day is the Sabbath of rest, a holy convocation or assembly by summons. You shall do no work on that day; it is the Sabbath of the Lord in all your dwellings.

4 » Éstas son las fiestas solemnes de Jehová, las reuniones santas que convocaréis en las fechas señaladas:

These are the set feasts or appointed seasons of the Lord, holy convocations you shall proclaim at their stated times:

5 » En el primer mes, el día catorce del mes, al atardecer, es la Pascua de Jehová.

On the fourteenth day of the first month at twilight is the Lord’s Passover.

6 » A los quince días de este mes es la fiesta solemne de los Panes sin levadura en honor a Jehová; siete días comeréis panes sin levadura.

On the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread.

7 E l primer día tendréis santa convocación; ningún trabajo de siervos haréis.

On the first day you shall have a holy “calling together;” you shall do no servile or laborious work on that day.

8 D urante siete días ofreceréis a Jehová ofrendas quemadas. El séptimo día será de santa convocación y ningún trabajo de siervo haréis.»

But you shall offer an offering made by fire to the Lord for seven days; on the seventh day is a holy convocation; you shall do no servile or laborious work on that day.

9 H abló Jehová a Moisés y le dijo:

And the Lord said to Moses,

10 « Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra que yo os doy, y seguéis su mies, traeréis al sacerdote una gavilla como primicia de los primeros frutos de vuestra siega.

Tell the Israelites, When you have come into the land I give you and reap its harvest, you shall bring the sheaf of the firstfruits of your harvest to the priest.

11 E l sacerdote mecerá la gavilla delante de Jehová, para que seáis aceptados. El día siguiente al sábado la mecerá.

And he shall wave the sheaf before the Lord, that you may be accepted; on the next day after the Sabbath the priest shall wave it.

12 Y el día que ofrezcáis la gavilla, sacrificaréis un cordero de un año, sin defecto, en holocausto a Jehová.

You shall offer on the day when you wave the sheaf a male lamb a year old without blemish for a burnt offering to the Lord.

13 S u ofrenda será dos décimas de efa de flor de harina amasada con aceite, ofrenda que se quema con olor gratísimo para Jehová; y su libación será de vino, la cuarta parte de un hin.

Its cereal offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to the Lord for a sweet, pleasing, and satisfying fragrance; and the drink offering of it shall be of wine, a fourth of a hin.

14 N o comeréis pan, ni grano tostado, ni espiga fresca, hasta este mismo día, hasta que hayáis ofrecido la ofrenda de vuestro Dios. Estatuto perpetuo os será por vuestras generaciones, dondequiera que habitéis.

And you shall eat neither bread nor parched grain nor green ears, until this same day when you have brought the offering of your God; it is a statute forever throughout your generations in all your houses.

15 » Contaréis siete semanas cumplidas desde el día que sigue al sábado, desde el día en que ofrecisteis la gavilla de la ofrenda mecida.

And you shall count from the day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering, seven Sabbaths; shall they be.

16 H asta el día siguiente al séptimo sábado contaréis cincuenta días; entonces ofreceréis el nuevo grano a Jehová.

Count fifty days to the day after the seventh Sabbath; then you shall present a cereal offering of new grain to the Lord.

17 D e vuestras habitaciones llevaréis dos panes como ofrenda mecida, que serán de dos décimas de efa de flor de harina, cocidos con levadura, como primicias para Jehová.

You shall bring from your dwellings two loaves of bread to be waved, made from two-tenths of an ephah of fine flour; they shall be baked with leaven, for firstfruits to the Lord.

18 J unto con el pan ofreceréis siete corderos de un año, sin defecto, un becerro de la vacada y dos carneros: serán el holocausto para Jehová, además de su ofrenda y sus libaciones, ofrenda de olor grato que se quema a Jehová.

And you shall offer with the bread seven lambs, a year old and without blemish, and one young bull and two rams. They shall be a burnt offering to the Lord, with their cereal offering and their drink offerings, an offering made by fire, of a sweet and satisfying fragrance to the Lord.

19 » Ofreceréis además un macho cabrío como expiación, y dos corderos de un año en sacrificio de ofrenda de paz.

Then you shall sacrifice one he-goat for a sin offering and two he-lambs, a year old, for a sacrifice of peace offering.

20 E l sacerdote los presentará como ofrenda mecida delante de Jehová, con el pan de las primicias y los dos corderos; serán cosa consagrada a Jehová para el sacerdote.

The priest shall wave the two lambs, together with the bread of the firstfruits, for a wave offering before the Lord. They shall be holy to the Lord for the priest.

21 » En este mismo día convocaréis una reunión santa; ningún trabajo de siervos haréis. Estatuto perpetuo os será, dondequiera que habitéis, por vuestras generaciones.

You shall make proclamation the same day, summoning a holy assembly; you shall do no servile work that day. It shall be a statute forever in all your dwellings throughout your generations.

22 » Cuando seguéis la mies de vuestra tierra, no segaréis hasta el último rincón de ella, ni espigarás tu siega; para el pobre y para el extranjero la dejarás. Yo, Jehová, vuestro Dios.»

And when you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest; you shall leave them for the poor and the stranger. I am the Lord your God.

23 H abló Jehová a Moisés y le dijo:

And the Lord said to Moses,

24 « Habla a los hijos de Israel y diles: El primer día del séptimo mes tendréis día de descanso, una conmemoración al son de trompetas y una santa convocación.

Say to the Israelites, On the first day of the seventh month, you shall observe a day of solemn rest, a memorial day announced by blowing of trumpets, a holy assembly.

25 N ingún trabajo de siervos haréis, y presentaréis una ofrenda quemada a Jehová.»

You shall do no servile work on it, but you shall present an offering made by fire to the Lord.

26 H abló Jehová a Moisés y le dijo:

And the Lord said to Moses,

27 « A los diez días de este séptimo mes será el día de expiación; tendréis santa convocación, afligiréis vuestras almas y presentaréis una ofrenda quemada a Jehová.

Also the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement; it shall be a holy assembly, and you shall afflict yourselves and present an offering made by fire to the Lord.

28 N ingún trabajo haréis en este día, pues es día de expiación, para reconciliaros delante de Jehová, vuestro Dios.

And you shall do no work on this day, for it is the Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord your God.

29 T oda persona que no ayune en este día, será eliminada de su pueblo.

For whoever is not afflicted on this day shall be cut off from among his people.

30 Y cualquier persona que haga algún trabajo en este día, yo haré perecer a la tal persona en medio de su pueblo.

And whoever does any work on that same day I will destroy from among his people.

31 » Así pues, ningún trabajo haréis. Estatuto perpetuo os será por vuestras generaciones, dondequiera que habitéis.

You shall do no kind of work. It is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.

32 D ía de descanso será para vosotros, y ayunaréis, comenzando el día nueve del mes en la tarde; de tarde a tarde guardaréis vuestro descanso.»

It shall be to you a sabbath of rest, and you shall afflict yourselves. On the ninth day of the month from evening to evening you shall keep your sabbath.

33 H abló Jehová a Moisés y le dijo:

And the Lord said to Moses,

34 « Habla a los hijos de Israel y diles: A los quince días de ese mes séptimo celebraréis durante siete días la fiesta solemne de los Tabernáculos en honor a Jehová.

Say to the Israelites, The fifteenth day of this seventh month, and for seven days, is the Feast of Tabernacles or Booths to the Lord.

35 E l primer día habrá santa convocación; ningún trabajo de siervos haréis.

On the first day shall be a holy convocation; you shall do no servile work on that day.

36 D urante siete días presentaréis ofrenda quemada a Jehová. El octavo día tendréis santa convocación, y presentaréis ofrenda quemada a Jehová; es fiesta, ningún trabajo de siervos haréis.

For seven days you shall offer an offering made by fire to the Lord; on the eighth day shall be a holy convocation and you shall present an offering made by fire to the Lord. It is a solemn assembly; you shall do no laborious work on that day.

37 » Éstas son las fiestas solemnes de Jehová, en las que convocaréis santas reuniones, para ofrecer ofrenda quemada a Jehová, holocausto y ofrenda, sacrificio y libaciones, cada cosa en su día,

These are the set feasts or appointed seasons of the Lord, which you shall proclaim to be holy convocations, to present an offering made by fire to the Lord, a burnt offering and a cereal offering, sacrifices and drink offerings, each on its own day.

38 a demás de los sábados de Jehová, de vuestros dones, de todos vuestros votos y de todas las ofrendas voluntarias que acostumbráis dar a Jehová.

This is in addition to the Sabbaths of the Lord and besides your gifts and all your vowed offerings and all your freewill offerings which you give to the Lord.

39 » Pero a los quince días del séptimo mes, cuando hayáis recogido el fruto de la tierra, haréis fiesta a Jehová por siete días; el primer día será de descanso, y el octavo día será también día de descanso.

Also on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruit of the land, you shall keep the feast of the Lord for seven days, the first day and the eighth day each a Sabbath.

40 T omaréis el primer día ramas con frutos de los mejores árboles, ramas de palmeras, ramas de árboles frondosos y sauces de los arroyos, y durante siete días os regocijaréis delante de Jehová, vuestro Dios.

And on the first day you shall take the fruit of pleasing trees, branches of palm trees, and boughs of thick (leafy) trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before the Lord your God for seven days.

41 L e haréis fiesta a Jehová durante siete días cada año. Os será estatuto perpetuo por vuestras generaciones; en el séptimo mes la haréis.

You shall keep it as a feast to the Lord for seven days in the year, a statute forever throughout your generations; you shall keep it in the seventh month.

42 E n tabernáculos habitaréis siete días; todo natural de Israel habitará en tabernáculos,

You shall dwell in booths (shelters) for seven days: All native Israelites shall dwell in booths,

43 p ara que sepan vuestros descendientes que en tabernáculos hice yo habitar a los hijos de Israel cuando los saqué de la tierra de Egipto. Yo, Jehová, vuestro Dios.»

That your generations may know that I made the Israelites dwell in booths when I brought them out of the land of Egypt. I am the Lord your God.

44 A sí habló Moisés a los hijos de Israel sobre las fiestas solemnes de Jehová.

Thus Moses declared to the Israelites the set or appointed feasts of the Lord.