Isaías 50 ~ Isaiah 50

picture

1 A sí dijo Jehová: «¿Qué es de la carta de repudio de vuestra madre, con la cual yo la repudié? ¿O quiénes son mis acreedores, a quienes yo os he vendido? He aquí que por vuestras maldades habéis sido vendidos y por vuestras rebeliones fue repudiada vuestra madre.

Thus says the Lord: Where is the bill of your mother’s divorce with which I put her away, O Israel? Or which of My creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities you were sold, and for your transgressions was your mother put away.

2 ¿ Por qué cuando vine no hallé a nadie y cuando llamé nadie respondió? ¿Acaso se ha acortado mi mano para no poderos rescatar? ¿No tengo yo poder para librar? He aquí que con mi reprensión hago secar el mar, convierto los ríos en desierto, y sus peces se pudren por falta de agua y mueren de sed.

Why, when I came, was there no man? When I called, why was there no one to answer? Is My hand shortened at all, that it cannot redeem? Or have I no power to deliver? Behold, at My rebuke I dry up the sea, I make the rivers a desert; their fish stink because there is no water, and they die of thirst.

3 V isto de oscuridad los cielos y les pongo saco por cubierta.»

I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.

4 J ehová el Señor me dio lengua de sabios, para saber hablar palabras al cansado; despertará mañana tras mañana, despertará mi oído para que escuche como los sabios.

'> Servant of God says] The Lord God has given Me the tongue of a disciple and of one who is taught, that I should know how to speak a word in season to him who is weary. He wakens Me morning by morning, He wakens My ear to hear as a disciple.

5 J ehová, el Señor, me abrió el oído, y yo no fui rebelde ni me volví atrás.

The Lord God has opened My ear, and I have not been rebellious or turned backward.

6 D i mi cuerpo a los heridores y mis mejillas a los que me mesaban la barba; no aparté mi rostro de injurias y de esputos.

I gave My back to the smiters and My cheeks to those who plucked off the hair; I hid not My face from shame and spitting.

7 P orque Jehová, el Señor, me ayuda, no me avergoncé; por eso he puesto mi rostro como un pedernal, y sé que no seré avergonzado.

For the Lord God helps Me; therefore have I not been ashamed or confounded. Therefore have I set My face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.

8 M uy cerca de mí está el que me salva: ¿quién contenderá conmigo? ¡Juntémonos! ¿Quién es el adversario de mi causa? ¡Acérquese a mí!

He is near Who declares Me in the right. Who will contend with Me? Let us stand forth together! Who is My adversary? Let him come near to Me.

9 H e aquí que Jehová el Señor me ayudará: ¿quién podrá condenarme? He aquí que todos ellos se envejecerán como ropa de vestir, serán comidos por la polilla.

Behold, the Lord God will help Me; who is he who will condemn Me? Behold, they all will wax old and be worn out as a garment; the moth will eat them up.

10 ¿ Quién de entre vosotros teme a Jehová y escucha la voz de su siervo? El que anda en tinieblas y carece de luz, confíe en el nombre de Jehová y apóyese en su Dios.

Who is among you who fears the Lord, who obeys the voice of His Servant, yet who walks in darkness and deep trouble and has no shining splendor ? Let him rely on, trust in, and be confident in the name of the Lord, and let him lean upon and be supported by his God.

11 H e aquí que todos vosotros encendéis fuego, os rodeáis de teas: pues andad a la luz de vuestro fuego y de las teas que encendisteis. De mi mano os vendrá esto: en dolor seréis sepultados.

Behold, all you who attempt to kindle your own fires, who surround and gird yourselves with momentary sparks, darts, and firebrands that you set aflame!—walk by the light of your self-made fire and of the sparks that you have kindled! But this shall you have from My hand: you shall lie down in grief and in torment.