1 ¡ Dios, no guardes silencio! ¡No calles, Dios, ni te estés quieto!,
Keep not silence, O God; hold not Your peace or be still, O God.
2 p orque rugen tus enemigos y los que te aborrecen alzan la cabeza.
For, behold, Your enemies are in tumult, and those who hate You have raised their heads.
3 C ontra tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus protegidos.
They lay crafty schemes against Your people and consult together against Your hidden and precious ones.
4 H an dicho: «Venid y destruyámoslos, para que no sean nación y no haya más memoria del nombre de Israel.»
They have said, Come, and let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be in remembrance no more.
5 A una se confabulan de corazón. Contra ti han hecho alianza
For they have consulted together with one accord and one heart; against You they make a covenant—
6 l as tiendas de los edomitas y de los ismaelitas, Moab y los agarenos,
The tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 G ebal, Amón y Amalec, los filisteos y los habitantes de Tiro.
Gebal and Ammon and Amalek, the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 T ambién el asirio se ha juntado con ellos; sirven de brazo a los hijos de Lot. Selah
Assyria also has joined with them; they have helped the children of Lot and have been an arm to them. Selah!
9 H azles como a Madián, como a Sísara, como a Jabín en el arroyo Cisón,
Do to them as the Midianites, as to Sisera and Jabin at the brook of Kishon,
10 q ue perecieron en Endor: fueron convertidos en estiércol para la tierra.
Who perished at Endor, who became like manure for the earth.
11 P on a sus capitanes como a Oreb y a Zeeb; como a Zeba y a Zalmuna a todos sus príncipes,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes as Zebah and Zalmunna,
12 q ue han dicho: «¡Hagamos nuestras las moradas de Dios!»
Who say, Let us take possession for ourselves of the pastures of God.
13 D ios mío, ponlos como torbellinos, como hojarascas delante del viento,
O my God, make them like whirling dust, like stubble or chaff before the wind!
14 c omo fuego que quema el monte, como llama que abrasa el bosque.
As fire consumes the forest, and as the flame sets the mountains ablaze,
15 P ersíguelos así con tu tempestad y atérralos con tu huracán.
So pursue and afflict them with Your tempest and terrify them with Your tornado or hurricane.
16 L lena sus rostros de vergüenza, y busquen tu nombre, Jehová.
Fill their faces with shame, that they may seek, inquire for, and insistently require Your name, O Lord.
17 S ean confundidos y turbados para siempre; sean deshonrados y perezcan.
Let them be put to shame and dismayed forever; yes, let them be put to shame and perish,
18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; ¡sólo tú, el Altísimo sobre toda la tierra!
That they may know that You, Whose name alone is the Lord, are the Most High over all the earth.