Salmos 102 ~ Psalm 102

picture

1 J ehová, escucha mi oración y llegue a ti mi clamor.

Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to You.

2 N o escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia; inclina a mí tu oído; apresúrate a responderme el día que te invoque,

Hide not Your face from me in the day when I am in distress! Incline Your ear to me; in the day when I call, answer me speedily.

3 p orque mis días se desvanecen como el humo y mis huesos cual tizón están quemados.

For my days consume away like smoke, and my bones burn like a firebrand or like a hearth.

4 M i corazón está herido y seco como la hierba, por lo cual me olvido de comer mi pan.

My heart is smitten like grass and withered, so that I forget to eat my food.

5 P or la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.

By reason of my loud groaning my flesh cleaves to my bones.

6 S oy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades;

I am like a melancholy pelican or vulture of the wilderness; I am like a owl of the waste places.

7 M e desvelo y soy como un pájaro solitario sobre el tejado.

I am sleepless and lie awake, like a bereaved sparrow alone on the housetop.

8 C ada día me deshonran mis enemigos. Los que se burlan de mí ya se han conjurado en mi contra.

My adversaries taunt and reproach me all the day; and they who are angry with me use my name as a curse.

9 P or lo cual yo como ceniza a manera de pan y mi bebida mezclo con lágrimas,

For I have eaten the ashes as if they were bread and have mingled my drink with weeping

10 a causa de tu enojo y de tu ira, pues me alzaste y me has arrojado.

Because of Your indignation and Your wrath, for You have taken me up and cast me away.

11 M is días son como una sombra que se va y me he secado como la hierba.

My days are like an evening shadow that stretches out and declines; and I am withered like grass.

12 M as tú, Jehová, permanecerás para siempre y tu memoria de generación en generación.

But You, O Lord, are enthroned forever; and the fame of Your name endures to all generations.

13 T e levantarás y tendrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo ha llegado,

You will arise and have mercy and loving-kindness for Zion, for it is time to have pity and compassion for her; yes, the set time has come.

14 p orque tus siervos aman sus piedras y del polvo de ella tienen compasión.

For Your servants take pleasure in the stones and show pity for her dust.

15 E ntonces las naciones temerán el nombre de Jehová y todos los reyes de la tierra tu gloria,

So the nations shall fear and worshipfully revere the name of the Lord, and all the kings of the earth Your glory.

16 p or cuanto Jehová habrá edificado a Sión y en su gloria será visto.

When the Lord builds up Zion, He will appear in His glory;

17 H abrá considerado la oración de los desvalidos y no habrá desechado el ruego de ellos.

He will regard the plea of the destitute and will not despise their prayer.

18 S e escribirá esto para la generación venidera y el pueblo que está por nacer alabará a Jah,

Let this be recorded for the generation yet unborn, that a people yet to be created shall praise the Lord.

19 p orque miró desde lo alto de su santuario; miró Jehová desde los cielos a la tierra

For He looked down from the height of His sanctuary, from heaven did the Lord behold the earth,

20 p ara oír el gemido de los presos, para soltar a los sentenciados a muerte,

To hear the sighing and groaning of the prisoner, to loose those who are appointed to death,

21 p ara que se publique en Sión el nombre de Jehová y su alabanza en Jerusalén,

So that men may declare the name of the Lord in Zion and His praise in Jerusalem

22 c uando los pueblos y los reinos se congreguen en uno para servir a Jehová.

When peoples are gathered together, and the kingdoms, to worship and serve the Lord.

23 É l debilitó mi fuerza en el camino; acortó mis días.

He has afflicted and weakened my strength, humbling and bringing me low in the way; He has shortened my days.

24 D ije: «¡Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días! ¡Por generación y generación son tus años!»

I said, O my God, take me not away in the midst of my days, You Whose years continue throughout all generations.

25 D esde el principio tú fundaste la tierra, y los cielos son obra de tus manos.

At the beginning You existed and laid the foundations of the earth; the heavens are the work of Your hands.

26 E llos perecerán, mas tú permanecerás; y todos ellos como una vestidura se envejecerán, como un vestido los mudarás y serán mudados;

They shall perish, but You shall remain and endure; yes, all of them shall wear out and become old like a garment. Like clothing You shall change them, and they shall be changed and pass away.

27 p ero tú eres el mismo y tus años no se acabarán.

But You remain the same, and Your years shall have no end.

28 L os hijos de tus siervos habitarán seguros y su descendencia será establecida delante de ti.

The children of Your servants shall dwell safely and continue, and their descendants shall be established before You.