1 ( 以 斯 拉 人 以 探 的 训 诲 诗 。 ) 我 要 歌 唱 耶 和 华 的 慈 爱 , 直 到 永 远 ; 我 要 用 口 将 你 的 信 实 传 与 万 代 。
I will sing of the mercy and loving-kindness of the Lord forever; with my mouth will I make known Your faithfulness from generation to generation.
2 因 我 曾 说 : 你 的 慈 悲 必 建 立 到 永 远 ; 你 的 信 实 必 坚 立 在 天 上 。
For I have said, Mercy and loving-kindness shall be built up forever; Your faithfulness will You establish in the very heavens.
3 我 与 我 所 拣 选 的 人 立 了 约 , 向 我 的 仆 人 大 卫 起 了 誓 :
I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant,
4 我 要 建 立 你 的 後 裔 , 直 到 永 远 ; 要 建 立 你 的 宝 座 , 直 到 万 代 。 ( 细 拉 )
Your Seed I will establish forever, and I will build up your throne for all generations. Selah!
5 耶 和 华 啊 , 诸 天 要 称 赞 你 的 奇 事 ; 在 圣 者 的 会 中 , 要 称 赞 你 的 信 实 。
Let heaven (the angels) praise Your wonders, O Lord, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones (the holy angels).
6 在 天 空 谁 能 比 耶 和 华 呢 ? 神 的 众 子 中 , 谁 能 像 耶 和 华 呢 ?
For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the mighty can be likened to the Lord,
7 他 在 圣 者 的 会 中 , 是 大 有 威 严 的 神 , 比 一 切 在 他 四 围 的 更 可 畏 惧 。
A God greatly feared and revered in the council of the holy (angelic) ones, and to be feared and worshipfully revered above all those who are round about Him?
8 耶 和 华 ─ 万 军 之 神 啊 , 哪 一 个 大 能 者 像 你 耶 和 华 ? 你 的 信 实 是 在 你 的 四 围 。
O Lord God of hosts, who is a mighty one like unto You, O Lord? And Your faithfulness is round about You.
9 你 管 辖 海 的 狂 傲 ; 波 浪 翻 腾 , 你 就 使 他 平 静 了 。
You rule the raging of the sea; when its waves arise, You still them.
10 你 打 碎 了 拉 哈 伯 , 似 乎 是 已 杀 的 人 ; 你 用 有 能 的 膀 臂 打 散 了 你 的 仇 敌 。
You have broken Rahab (Egypt) in pieces; with Your mighty arm You have scattered Your enemies.
11 天 属 你 , 地 也 属 你 ; 世 界 和 其 中 所 充 满 的 都 为 你 所 建 立 。
The heavens are Yours, the earth also is Yours; the world and all that is in it, You have founded them.
12 南 北 为 你 所 创 造 ; 他 泊 和 黑 门 都 因 你 的 名 欢 呼 。
The north and the south, You have created them; Mount Tabor and Mount Hermon joyously praise Your name.
13 你 有 大 能 的 膀 臂 ; 你 的 手 有 力 , 你 的 右 手 也 高 举 。
You have a mighty arm; strong is Your hand, Your right hand is soaring high.
14 公 义 和 公 平 是 你 宝 座 的 根 基 ; 慈 爱 和 诚 实 行 在 你 前 面 。
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; mercy and loving-kindness and truth go before Your face.
15 知 道 向 你 欢 呼 的 , 那 民 是 有 福 的 ! 耶 和 华 啊 , 他 们 在 你 脸 上 的 末 ? 行 走 。
Blessed (happy, fortunate, to be envied) are the people who know the joyful sound; they walk, O Lord, in the light and favor of Your countenance!
16 他 们 因 你 的 名 终 日 欢 乐 , 因 你 的 公 义 得 以 高 举 。
In Your name they rejoice all the day, and in Your righteousness they are exalted.
17 你 是 他 们 力 量 的 荣 耀 ; 因 为 你 喜 悦 我 们 , 我 们 的 角 必 被 高 举 。
For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted and we walk with uplifted faces!
18 我 们 的 盾 牌 属 耶 和 华 ; 我 们 的 王 属 以 色 列 的 圣 者 。
For our shield belongs to the Lord, and our king to the Holy One of Israel.
19 当 时 , 你 在 异 象 中 晓 谕 你 的 圣 民 , 说 : 我 已 把 救 助 之 力 加 在 那 有 能 者 的 身 上 ; 我 高 举 那 从 民 中 所 拣 选 的 。
Once You spoke in a vision to Your devoted ones and said, I have endowed one who is mighty; I have exalted one chosen from among the people.
20 我 寻 得 我 的 仆 人 大 卫 , 用 我 的 圣 膏 膏 他 。
I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him,
21 我 的 手 必 使 他 坚 立 ; 我 的 膀 臂 也 必 坚 固 他 。
With whom My hand shall be established and ever abide; My arm also shall strengthen him.
22 仇 敌 必 不 勒 索 他 ; 凶 恶 之 子 也 不 苦 害 他 。
The enemy shall not exact from him or do him violence or outwit him, nor shall the wicked afflict and humble him.
23 我 要 在 他 面 前 打 碎 他 的 敌 人 , 击 杀 那 恨 他 的 人 。
I will beat down his foes before his face and smite those who hate him.
24 只 是 我 的 信 实 和 我 的 慈 爱 要 与 他 同 在 ; 因 我 的 名 , 他 的 角 必 被 高 举 。
My faithfulness and My mercy and loving-kindness shall be with him, and in My name shall his horn be exalted.
25 我 要 使 他 的 左 手 伸 到 海 上 , 右 手 伸 到 河 上 。
I will set his hand in control also on the Sea, and his right hand on the rivers.
26 他 要 称 呼 我 说 : 你 是 我 的 父 , 是 我 的 神 , 是 拯 救 我 的 磐 石 。
He shall cry to Me, You are my Father, my God, and the Rock of my salvation!
27 我 也 要 立 他 为 长 子 , 为 世 上 最 高 的 君 王 。
Also I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 我 要 为 他 存 留 我 的 慈 爱 , 直 到 永 远 ; 我 与 他 立 的 约 必 要 坚 定 。
My mercy and loving-kindness will I keep for him forevermore, and My covenant shall stand fast and be faithful with him.
29 我 也 要 使 他 的 後 裔 存 到 永 远 , 使 他 的 宝 座 如 天 之 久 。
His Offspring also will I make to endure forever, and his throne as the days of heaven.
30 倘 若 他 的 子 孙 离 弃 我 的 律 法 , 不 照 我 的 典 章 行 ,
If his children forsake My law and walk not in My ordinances,
31 背 弃 我 的 律 例 , 不 遵 守 我 的 诫 命 ,
If they break or profane My statutes and keep not My commandments,
32 我 就 要 用 杖 责 罚 他 们 的 过 犯 , 用 鞭 责 罚 他 们 的 罪 孽 。
Then will I punish their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 只 是 我 必 不 将 我 的 慈 爱 全 然 收 回 , 也 必 不 叫 我 的 信 实 废 弃 。
Nevertheless, My loving-kindness will I not break off from him, nor allow My faithfulness to fail.
34 我 必 不 背 弃 我 的 约 , 也 不 改 变 我 口 中 所 出 的 。
My covenant will I not break or profane, nor alter the thing that is gone out of My lips.
35 我 一 次 指 着 自 己 的 圣 洁 起 誓 : 我 决 不 向 大 卫 说 谎 !
Once have I sworn by My holiness, which cannot be violated; I will not lie to David:
36 他 的 後 裔 要 存 到 永 远 ; 他 的 宝 座 在 我 面 前 如 日 之 恒 一 般 ,
His Offspring shall endure forever, and his throne as the sun before Me.
37 又 如 月 亮 永 远 坚 立 , 如 天 上 确 实 的 见 证 。 ( 细 拉 )
It shall be established forever as the moon, the faithful witness in the heavens. Selah!
38 但 你 恼 怒 你 的 受 膏 者 , 就 丢 掉 弃 绝 他 。
But You have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
39 你 厌 恶 了 与 仆 人 所 立 的 约 , 将 他 的 冠 冕 践 踏 於 地 。
You have despised and loathed and renounced the covenant with Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.
40 你 拆 毁 了 他 一 切 的 篱 笆 , 使 他 的 保 障 变 为 荒 场 。
You have broken down all his hedges and his walls; You have brought his strongholds to ruin.
41 凡 过 路 的 人 都 抢 夺 他 ; 他 成 为 邻 邦 的 羞 辱 。
All who pass along the road spoil and rob him; he has become the scorn and reproach of his neighbors.
42 你 高 举 了 他 敌 人 的 右 手 ; 你 叫 他 一 切 的 仇 敌 欢 喜 。
You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
43 你 叫 他 的 刀 剑 卷 刃 , 叫 他 在 争 战 之 中 站 立 不 住 。
Moreover, You have turned back the edge of his sword and have not made him to stand in battle.
44 你 使 他 的 光 辉 止 息 , 将 他 的 宝 座 推 倒 於 地 。
You have made his glory and splendor to cease and have hurled to the ground his throne.
45 你 减 少 他 青 年 的 日 子 , 又 使 他 蒙 羞 。 ( 细 拉 )
The days of his youth have You shortened; You have covered him with shame. Selah!
46 耶 和 华 啊 , 这 要 到 几 时 呢 ? 你 要 将 自 己 隐 藏 到 永 远 麽 ? 你 的 忿 怒 如 火 焚 烧 要 到 几 时 呢 ?
How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? How long shall Your wrath burn like fire?
47 求 你 想 念 我 的 时 候 是 何 等 的 短 少 ; 你 创 造 世 人 , 要 使 他 们 归 何 等 的 虚 空 呢 ?
O remember how short my time is and what a mere fleeting life mine is. For what emptiness, falsity, futility, and frailty You have created all men!
48 谁 能 常 活 免 死 、 救 他 的 灵 魂 脱 离 阴 间 的 权 柄 呢 ? ( 细 拉 )
What man can live and shall not see death, or can deliver himself from the hand of Sheol (the place of the dead)? Selah!
49 主 啊 , 你 从 前 凭 你 的 信 实 向 大 卫 立 誓 要 施 行 的 慈 爱 在 哪 里 呢 ?
Lord, where are Your former loving-kindnesses, which You swore to David in Your faithfulness?
50 主 啊 , 求 你 记 念 仆 人 们 所 受 的 羞 辱 , 记 念 我 怎 样 将 一 切 强 盛 民 的 羞 辱 存 在 我 怀 里 。
Remember, Lord, and earnestly imprint the reproach of Your servants, scorned and insulted, how I bear in my bosom the reproach of all the many and mighty peoples,
51 耶 和 华 啊 , 你 的 仇 敌 用 这 羞 辱 羞 辱 了 你 的 仆 人 , 羞 辱 了 你 受 膏 者 的 脚 踪 。
With which Your enemies have taunted, O Lord, with which they have mocked the footsteps of Your anointed.
52 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 , 直 到 永 远 。 阿 们 ! 阿 们 !
Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.