1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 我 要 在 正 直 人 的 大 会 中 , 并 公 会 中 , 一 心 称 谢 耶 和 华 。
Praise the Lord! (Hallelujah!) I will praise and give thanks to the Lord with my whole heart in the council of the upright and in the congregation.
2 耶 和 华 的 作 为 本 为 大 ; 凡 喜 爱 的 都 必 考 察 。
The works of the Lord are great, sought out by all those who have delight in them.
3 他 所 行 的 是 尊 荣 和 威 严 ; 他 的 公 义 存 到 永 远 。
His work is honorable and glorious, and His righteousness endures forever.
4 他 行 了 奇 事 , 使 人 记 念 ; 耶 和 华 有 恩 惠 , 有 怜 悯 。
He has made His wonderful works to be remembered; the Lord is gracious, merciful, and full of loving compassion.
5 他 赐 粮 食 给 敬 畏 他 的 人 ; 他 必 永 远 记 念 他 的 约 。
He has given food and provision to those who reverently and worshipfully fear Him; He will remember His covenant forever and imprint it.
6 他 向 百 姓 显 出 大 能 的 作 为 , 把 外 邦 的 地 赐 给 他 们 为 业 。
He has declared and shown to His people the power of His works in giving them the heritage of the nations.
7 他 手 所 行 的 是 诚 实 公 平 ; 他 的 训 词 都 是 确 实 的 ,
The works of His hands are truth and justice; and all His decrees and precepts are sure (fixed, established, and trustworthy).
8 是 永 永 远 远 坚 定 的 , 是 按 诚 实 正 直 设 立 的 。
They stand fast and are established forever and ever and are done in truth and uprightness.
9 他 向 百 姓 施 行 救 赎 , 命 定 他 的 约 , 直 到 永 远 ; 他 的 名 圣 而 可 畏 。
He has sent redemption to His people; He has commanded His covenant to be forever; holy is His name, inspiring awe, reverence, and godly fear.
10 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 开 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聪 明 人 。 耶 和 华 是 永 远 当 赞 美 的 !
The reverent fear and worship of the Lord is the beginning of Wisdom and skill; a good understanding, wisdom, and meaning have all those who do. Their praise of Him endures forever.