詩 篇 94 ~ Psalm 94

picture

1 和 华 啊 , 你 是 伸 冤 的 神 ; 伸 冤 的 神 啊 , 求 你 发 出 光 来 !

O Lord God, You to Whom vengeance belongs, O God, You to Whom vengeance belongs, shine forth!

2 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 骄 傲 人 受 应 得 的 报 应 !

Rise up, O Judge of the earth; render to the proud a fit compensation!

3 和 华 啊 , 恶 人 夸 胜 要 到 几 时 呢 ? 要 到 几 时 呢 ?

Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph and exult?

4 们 絮 絮 叨 叨 说 傲 慢 的 话 ; 一 切 作 孽 的 人 都 自 己 夸 张 。

They pour out arrogant words, speaking hard things; all the evildoers boast loftily.

5 和 华 啊 , 他 们 强 压 你 的 百 姓 , 苦 害 你 的 产 业 。

They crush Your people, O Lord, and afflict Your heritage.

6 们 杀 死 寡 妇 和 寄 居 的 , 又 杀 害 孤 儿 。

They slay the widow and the transient stranger and murder the unprotected orphan.

7 们 说 : 耶 和 华 必 不 看 见 ; 雅 各 的 神 必 不 思 念 。

Yet they say, The Lord does not see, neither does the God of Jacob notice it.

8 们 民 间 的 畜 类 人 当 思 想 ; 你 们 愚 顽 人 到 几 时 才 有 智 慧 呢 ?

Consider and understand, you stupid ones among the people! And you fools, when will you become wise?

9 耳 朵 的 , 难 道 自 己 不 听 见 麽 ? 造 眼 睛 的 , 难 道 自 己 不 看 见 麽 ?

He Who planted the ear, shall He not hear? He Who formed the eye, shall He not see?

10 教 列 邦 的 , 就 是 叫 人 得 知 识 的 , 难 道 自 己 不 惩 治 人 麽 ?

He Who disciplines and instructs the nations, shall He not punish, He Who teaches man knowledge?

11 和 华 知 道 人 的 意 念 是 虚 妄 的 。

The Lord knows the thoughts of man, that they are vain (empty and futile—only a breath).

12 和 华 啊 , 你 所 管 教 、 用 律 法 所 教 训 的 人 是 有 福 的 !

Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man whom You discipline and instruct, O Lord, and teach out of Your law,

13 使 他 在 遭 难 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 恶 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。

That You may give him power to keep himself calm in the days of adversity, until the pit of corruption is dug for the wicked.

14 为 耶 和 华 必 不 丢 弃 他 的 百 姓 , 也 不 离 弃 他 的 产 业 。

For the Lord will not cast off nor spurn His people, neither will He abandon His heritage.

15 判 要 转 向 公 义 ; 心 里 正 直 的 , 必 都 随 从 。

For justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.

16 肯 为 我 起 来 攻 击 作 恶 的 ? 谁 肯 为 我 站 起 抵 挡 作 孽 的 ?

Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?

17 不 是 耶 和 华 帮 助 我 , 我 就 住 在 寂 静 之 中 了 。

Unless the Lord had been my help, I would soon have dwelt in silence.

18 正 说 我 失 了 脚 , 耶 和 华 啊 , 那 时 你 的 慈 爱 扶 助 我 。

When I said, My foot is slipping, Your mercy and loving-kindness, O Lord, held me up.

19 心 里 多 忧 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 欢 乐 。

In the multitude of my thoughts within me, Your comforts cheer and delight my soul!

20 藉 着 律 例 架 弄 残 害 、 在 位 上 行 奸 恶 的 , 岂 能 与 你 相 交 麽 ?

Shall the throne of iniquity have fellowship with You—they who frame and hide their unrighteous doings under law?

21 们 大 家 聚 集 攻 击 义 人 , 将 无 辜 的 人 定 为 死 罪 。

They band themselves together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.

22 耶 和 华 向 来 作 了 我 的 高 ? ; 我 的 神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。

But the Lord has become my High Tower and Defense, and my God the Rock of my refuge.

23 叫 他 们 的 罪 孽 归 到 他 们 身 上 。 他 们 正 在 行 恶 之 中 , 他 要 剪 除 他 们 ; 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 要 把 他 们 剪 除 。

And He will turn back upon them their own iniquity and will wipe them out by means of their own wickedness; the Lord our God will wipe them out.