約 伯 記 27 ~ Job 27

picture

1 伯 接 着 说 :

Job again took up his discourse and said,

2 夺 去 我 的 理 , 全 能 者 使 我 心 中 愁 苦 。 我 指 着 永 生 的 神 起 誓 :

As God lives, Who has taken away my right and denied me justice, and the Almighty, Who has vexed and embittered my life,

3 的 生 命 尚 在 我 里 面 ; 神 所 赐 呼 吸 之 气 仍 在 我 的 鼻 孔 内 。

As long as my life is still whole within me, and the breath of God is in my nostrils,

4 的 嘴 决 不 说 非 义 之 言 ; 我 的 舌 也 不 说 诡 诈 之 语 。

My lips shall not speak untruth, nor shall my tongue utter deceit.

5 断 不 以 你 们 为 是 ; 我 至 死 必 不 以 自 己 为 不 正 !

God forbid that I should justify you—saying you are right; till I die, I will not put away my integrity from me.

6 持 定 我 的 义 , 必 不 放 松 ; 在 世 的 日 子 , 我 心 必 不 责 备 我 。

My uprightness and my right standing with God I hold fast and will not let them go; my heart does not reproach me for any of my days and it shall not reproach me as long as I live.

7 我 的 仇 敌 如 恶 人 一 样 ; 愿 那 起 来 攻 击 我 的 , 如 不 义 之 人 一 般 。

Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.

8 敬 虔 的 人 虽 然 得 利 , 神 夺 取 其 命 的 时 候 还 有 甚 麽 指 望 呢 ?

For what is the hope of the godless and polluted, even though he has gained, when God cuts him off and takes away his life?

9 难 临 到 他 , 神 岂 能 听 他 的 呼 求 ?

Will God hear his cry when trouble comes upon him?

10 岂 以 全 能 者 为 乐 , 随 时 求 告 神 呢 ?

Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?

11 的 作 为 , 我 要 指 教 你 们 ; 全 能 者 所 行 的 , 我 也 不 隐 瞒 。

I will teach you regarding the hand and handiwork of God; that which is with the Almighty will I not conceal.

12 们 自 己 也 都 见 过 , 为 何 全 然 变 为 虚 妄 呢 ?

Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain ?

13 为 恶 人 所 定 的 分 , 强 暴 人 从 全 能 者 所 得 的 报 ( 原 文 是 产 业 ) 乃 是 这 样 :

This is the portion of a wicked man with God, and the heritage which oppressors shall receive from the Almighty:

14 或 他 的 儿 女 增 多 , 还 是 被 刀 所 杀 ; 他 的 子 孙 必 不 得 饱 食 。

If his children are multiplied, it is for the sword; and his offspring will not have sufficient bread.

15 所 遗 留 的 人 必 死 而 埋 葬 ; 他 的 寡 妇 也 不 哀 哭 。

Those who survive him, will bury, and widows will make no lamentation.

16 虽 积 蓄 银 子 如 尘 沙 , 预 备 衣 服 如 泥 土 ;

Though he heaps up silver like dust and piles up clothing like clay,

17 只 管 预 备 , 义 人 却 要 穿 上 ; 他 的 银 子 , 无 辜 的 人 要 分 取 。

He may prepare it, but the just will wear it, and the innocent will divide the silver.

18 建 造 房 屋 如 虫 做 窝 , 又 如 守 望 者 所 搭 的 棚 。

He builds his house like a moth or a spider, like a booth which a watchman makes.

19 虽 富 足 躺 卧 , 却 不 得 收 殓 , 转 眼 之 间 就 不 在 了 。

will lie down rich, but does it not again; he opens his eyes, and is gone.

20 恐 如 波 涛 将 他 追 上 ; 暴 风 在 夜 间 将 他 刮 去 。

Terrors overtake him like a flood; a windstorm steals him away in the night.

21 风 把 他 飘 去 , 又 刮 他 离 开 本 处 。

The east wind lifts him up, and he is gone; it sweeps him out of his place.

22 要 向 他 射 箭 , 并 不 留 情 ; 他 恨 不 得 逃 脱 神 的 手 。

For hurl at him without pity and unsparingly; he flees in haste before His power.

23 要 向 他 拍 掌 , 并 要 发 叱 声 , 使 他 离 开 本 处 。

men to clap their hands at him and hiss him out of his place.