約 伯 記 22 ~ Job 22

picture

1 幔 人 以 利 法 回 答 说 :

Then Eliphaz the Temanite answered,

2 岂 能 使 神 有 益 呢 ? 智 慧 人 但 能 有 益 於 己 。

Can a man be profitable to God? Surely he that is wise is profitable to himself.

3 为 人 公 义 , 岂 叫 全 能 者 喜 悦 呢 ? 你 行 为 完 全 , 岂 能 使 他 得 利 呢 ?

Is it any pleasure or advantage to the Almighty that you are righteous (upright and in right standing with Him)? Or is it gain to Him that you make your ways perfect?

4 是 因 你 敬 畏 他 就 责 备 你 、 审 判 你 麽 ?

Is it for your fear of Him that He reproves you, that He enters with you into judgment?

5 的 罪 恶 岂 不 是 大 麽 ? 你 的 罪 孽 也 没 有 穷 尽 ;

Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.

6 你 无 故 强 取 弟 兄 的 物 为 当 头 , 剥 去 贫 寒 人 的 衣 服 。

For you have taken pledges of your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.

7 乏 的 人 , 你 没 有 给 他 水 喝 ; 饥 饿 的 人 , 你 没 有 给 他 食 物 。

You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.

8 能 力 的 人 就 得 地 土 ; 尊 贵 的 人 也 住 在 其 中 。

But the man with power possessed the land, and the favored and accepted man dwelt in it.

9 打 发 寡 妇 空 手 回 去 , 折 断 孤 儿 的 膀 臂 。

You have sent widows away empty-handed, and the arms of the fatherless have been broken.

10 此 , 有 网 罗 环 绕 你 , 有 恐 惧 忽 然 使 你 惊 惶 ;

Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles and overwhelms you;

11 有 黑 暗 蒙 蔽 你 , 并 有 洪 水 淹 没 你 。

Your light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.

12 岂 不 是 在 高 天 麽 ? 你 看 星 宿 何 其 高 呢 !

Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!

13 说 : 神 知 道 甚 麽 ? 他 岂 能 看 透 幽 暗 施 行 审 判 呢 ?

Therefore you say, How and what does God know ? Can He judge through the thick darkness?

14 云 将 他 遮 盖 , 使 他 不 能 看 见 ; 他 周 游 穹 苍 。

Thick clouds are a covering to Him, so that He does not see, and He walks on the vault of the heavens.

15 要 依 从 上 古 的 道 麽 ? 这 道 是 恶 人 所 行 的 。

Will you pay attention and keep to the old way that wicked men trod,

16 们 未 到 死 期 , 忽 然 除 灭 ; 根 基 毁 坏 , 好 像 被 江 河 冲 去 。

Men who were snatched away before their time, whose foundations were poured out like a stream ?

17 们 向 神 说 : 离 开 我 们 罢 ! 又 说 : 全 能 者 能 把 我 们 怎 麽 样 呢 ?

They said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for or to us?

18 知 神 以 美 物 充 满 他 们 的 房 屋 ; 但 恶 人 所 谋 定 的 离 我 好 远 。

Yet He filled their houses with good. But the counsel of the ungodly is far from me.

19 人 看 见 他 们 的 结 局 就 欢 喜 ; 无 辜 的 人 嗤 笑 他 们 ,

The righteous see it and are glad; and the innocent laugh them to scorn,

20 : 那 起 来 攻 击 我 们 的 果 然 被 剪 除 , 其 馀 的 都 被 火 烧 灭 。

Surely those who rose up against us are cut off, and that which remained to them the fire has consumed.

21 要 认 识 神 , 就 得 平 安 ; 福 气 也 必 临 到 你 。

Acquaint now yourself with Him and be at peace; by that good shall come to you.

22 当 领 受 他 口 中 的 教 训 , 将 他 的 言 语 存 在 心 里 。

Receive, I pray you, the law and instruction from His mouth and lay up His words in your heart.

23 若 归 向 全 能 者 , 从 你 帐 棚 中 远 除 不 义 , 就 必 得 建 立 。

If you return to the Almighty, you will be built up; if you put away unrighteousness far from your tents,

24 将 你 的 珍 宝 丢 在 尘 土 里 , 将 俄 斐 的 黄 金 丢 在 溪 河 石 头 之 间 ;

If you lay gold in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brook,

25 能 者 就 必 为 你 的 珍 宝 , 作 你 的 宝 银 。

And make the Almighty your gold and your precious silver treasure,

26 就 要 以 全 能 者 为 喜 乐 , 向 神 仰 起 脸 来 。

Then you will have delight in the Almighty, and you will lift up your face to God.

27 要 祷 告 他 , 他 就 听 你 ; 你 也 要 还 你 的 愿 。

You will make your prayer to Him, and He will hear you, and you will pay your vows.

28 定 意 要 做 何 事 , 必 然 给 你 成 就 ; 亮 光 也 必 照 耀 你 的 路 。

You shall also decide and decree a thing, and it shall be established for you; and the light shall shine upon your ways.

29 使 你 降 卑 , 你 仍 可 说 : 必 得 高 升 ; 谦 卑 的 人 , 神 必 然 拯 救 。

When they make low, you will say, a lifting up; and the humble person He lifts up and saves.

30 非 无 辜 , 神 且 要 搭 救 他 ; 他 因 你 手 中 清 洁 , 必 蒙 拯 救 。

He will even deliver the one who is not innocent; yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.