1 Ê -li-pha, người Thê-man, bèn đáp rằng:
Then Eliphaz the Temanite answered,
2 L oài người có ích lợi chi cho Đức Chúa Trời chăng? Người khôn ngoan chỉ ích lợi cho chính mình mình mà thôi.
Can a man be profitable to God? Surely he that is wise is profitable to himself.
3 D ầu ông công bình, Đấng Toàn năng có vui chi chăng? tánh hạnh ông trọn vẹn, ấy được ích lợi gì cho Ngài sao?
Is it any pleasure or advantage to the Almighty that you are righteous (upright and in right standing with Him)? Or is it gain to Him that you make your ways perfect?
4 C ó phải vì Ngài sợ ông nên Ngài trách phạt, Và xét đoán ông chăng?
Is it for your fear of Him that He reproves you, that He enters with you into judgment?
5 S ự dữ của ông há chẳng phải lớn sao? Các tội ác ông há không phải vô cùng ư?
Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.
6 V ì ông đã lấy của cầm của anh em mình vô cớ, Và lột quần áo của kẻ bị trần truồng.
For you have taken pledges of your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 O
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 C òn người cường thạnh, đất tất thuộc về người; Ai được nể vì đã ở tại đó.
But the man with power possessed the land, and the favored and accepted man dwelt in it.
9 O
You have sent widows away empty-handed, and the arms of the fatherless have been broken.
10 B ởi cớ ấy, ông bị bẫy bao vây, Và sự kinh khủng thình lình làm ông rối cực;
Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles and overwhelms you;
11 H oặc tối tăm ngăn cản cho ông không thấy, Và nước tràn chìm ngập ông.
Your light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.
12 Đ ức Chúa Trời há chẳng phải cao như các từng trời cao kia sao? Hãy xem chót các ngôi sao: cao biết bao nhiêu!
Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
13 C òn ông nói: Đức Chúa Trời biết điều gì? Ngài có thể xét đoán ngang qua tăm tối đen kịch sao?
Therefore you say, How and what does God know ? Can He judge through the thick darkness?
14 Đ ám mây mịt mịt che phủ Ngài, nên Ngài chẳng thấy; Ngài bước đi trên bầu các từng trời.
Thick clouds are a covering to Him, so that He does not see, and He walks on the vault of the heavens.
15 O
Will you pay attention and keep to the old way that wicked men trod,
16 C húng nó bị truất diệt trước kỳ định, Cái nền họ bị dòng nước đánh trôi đi;
Men who were snatched away before their time, whose foundations were poured out like a stream ?
17 C húng nó nói với Đức Chúa Trời rằng: Chúa hãy lìa khỏi chúng tôi; Lại rằng: Đấng Toàn năng sẽ làm được gì cho chúng ta?
They said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for or to us?
18 D ẫu vậy, Ngài có làm cho nhà họ đầy vật tốt: Nguyện các mưu chước kẻ ác hãy cách xa tôi!
Yet He filled their houses with good. But the counsel of the ungodly is far from me.
19 N gười công bình thấy điều đó, và vui mừng; Còn người vô tội sẽ nhạo báng chúng nó, mà rằng:
The righteous see it and are glad; and the innocent laugh them to scorn,
20 K ẻ dấy lên cùng chúng tôi quả hẳn bị diệt, Và kẻ sót lại của chúng lửa đã thiêu đốt đi.
Surely those who rose up against us are cut off, and that which remained to them the fire has consumed.
21 A áy vậy, ông hãy hòa thuận với Ngài. Hãy ở bình an: nhờ đó phước hạnh sẽ giáng cho ông.
Acquaint now yourself with Him and be at peace; by that good shall come to you.
22 H ãy nhận lãnh luật pháp từ nơi miệng của Ngài. Và để các lời Ngài vào lòng của mình.
Receive, I pray you, the law and instruction from His mouth and lay up His words in your heart.
23 N ếu ông trở lại cùng Đấng Toàn năng, tất ông sẽ được lập lại. Nếu ông trừ bỏ sự gian ác khỏi trại mình,
If you return to the Almighty, you will be built up; if you put away unrighteousness far from your tents,
24 N ém bửu vật mình vào bụi đất, Và quăng vàng Ô phia giữa các hòn đá của khe,
If you lay gold in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brook,
25 T hì Đấng Toàn năng sẽ là bửu vật của ông, Ngài sẽ là bạc quí cho ông.
And make the Almighty your gold and your precious silver treasure,
26 V ì bấy giờ, ông sẽ được vui sướng nơi Đấng Toàn năng, Và được ngước mắt lên cùng Đức Chúa Trời.
Then you will have delight in the Almighty, and you will lift up your face to God.
27 T ôi sẽ cầu khẩn cùng Ngài, Ngài sẽ nghe lời mình, Và ông sẽ trả xong lời khẩn nguyện mình.
You will make your prayer to Him, and He will hear you, and you will pay your vows.
28 N ếu ông nhứt định việc gì, việc ấy chắc sẽ được thành; A
You shall also decide and decree a thing, and it shall be established for you; and the light shall shine upon your ways.
29 K hi người ta gây cho mình bị hạ xuống, thì ông sẽ nói rằng: Hãy chổi lên! Còn kẻ khiêm nhường Đức Chúa Trời sẽ cứu rỗi;
When they make low, you will say, a lifting up; and the humble person He lifts up and saves.
30 Đ ến đỗi Ngài sẽ giải cứu kẻ có tội; Thật, kẻ ấy sẽ nhờ sự thanh sạch của tay ông mà đước cứu.
He will even deliver the one who is not innocent; yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.