Thánh Thi 82 ~ Psalm 82

picture

1 Đ ức Chúa Trời đứng trong hội Đức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.

God stands in the assembly of God; in the midst of the magistrates or judges He gives judgment among the gods.

2 C ác ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?

How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah!

3 H ãy đoán xét kẻ khốn cùng và ngươi mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.

Do justice to the weak (poor) and fatherless; maintain the rights of the afflicted and needy.

4 K há cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.

Deliver the poor and needy; rescue them out of the hand of the wicked.

5 C húng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.

know not, neither will they understand; they walk on in the darkness; all the foundations of the earth are shaking.

6 T a đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao.

I said, You are gods; indeed, all of you are children of the Most High.

7 D ầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.

But you shall die as men and fall as one of the princes.

8 H ỡi Đức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.

Arise, O God, judge the earth! For to You belong all the nations.