I Sử Ký 14 ~ 1 Chronicles 14

picture

1 H i-ram, vua Ty-rơ, sai sứ giả đến Đa-vít, cùng gởi gỗ bá hương, thợ hồ, thợ mộc, đặng cất cho người một cái cung.

And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar timbers, with masons and carpenters, to build him a house.

2 Đ a-vít nhìn biết rằng Đức Giê-hô-va đã vững lập mình làm vua trên Y-sơ-ra-ên; vì cớ dân Y-sơ-ra-ên của Ngài, nước người được hưng vượng thêm.

And David perceived that the Lord had established and confirmed him as king over Israel, for his kingdom was exalted highly for His people Israel’s sake.

3 T ại Giê-ru-sa-lem, Đa-vít lại còn lấy vợ khác, và sanh những con trai con gái.

And David took more wives to Jerusalem, and became the father of more sons and daughters.

4 N ầy là tên các con cái người sanh tại Giê-ru-sa-lem: Sa-mua, Sô-háp, Na-than, Sa-lô-môn,

Now these are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

5 G i-ba, Ê-li-sua, E

Ibhar, Elishua, Elpelet,

6 N ô-ga, Nê-phết, Gia-phia,

Nogah, Nepheg, Japhia,

7 Ê -li-sa-ma, Bê-ên-gia-đa, và Ê-li-phê-lết.

Elishama, Beeliada, and Eliphelet.

8 K hi dân Phi-li-tin hay rằng Đa-vít đã được xức dầu làm vua trên cả Y-sơ-ra-ên, thì hết thảy người Phi-li-tin đều đi lên đặng tìm người; Đa-vít hay đều đó, bèn đi ra đón chúng nó.

And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all went up to seek David. And heard of it and went out before them.

9 V ả dân Phi-li-tin đã loán đến, tràn ra trong trũng Rê-pha-im.

Now the Philistines had come and made a raid in the Valley of Rephaim.

10 Đ a-vít cầu vấn Đức Chúa Trời rằng: Tôi phải đi lên đánh dân Phi-li-tin chăng? Chúa sẽ phó chúng nó vào tay tôi chăng? Đức Giê-hô-va đáp lời cùng người rằng: Hãy đi lên, ta sẽ phó chúng nó vào tay ngươi.

David asked God, Shall I go up against the Philistines? And will You deliver them into my hand? And the Lord said, Go up, and I will deliver them into your hand.

11 N gài Phi-li-tin kéo lên Ba-anh-Phê-rát-sim, rồi tại đó Đa-vít đánh chúng nó; đoạn, Đa-vít nói rằng: Đức Chúa Trời có dùng tay ta đã đánh phá cơn thịnh nộ ta, như nước phá vỡ vậy; bởi cớ ấy người ta gọi chỗ đó là Ba-anh-Phê-rát-sim.

So came up to Baal-perazim, and David smote there. Then David said, God has broken my enemies by my hand, like the bursting forth of waters. Therefore they called the name of that place Baal-perazim.

12 N gười Phi-li-tin bỏ các thần tượng mình tại đó; Đa-vít truyền thiêu nó trong lửa.

left their gods there; David commanded and they were burned.

13 N gười Phi-li-tin lại bủa khắp trong trũng.

And the Philistines again made a raid in the valley.

14 Đ a-vít cầu vấn Đức Chúa Trời nữa; Đức Chúa Trời đáp với người rằng: Ngươi chớ đi lên theo chúng nó; hãy đi vòng chúng nó, rồi đến hãm đánh chúng nó tại nơi đối ngang cây dâu.

And David inquired again of God, and God said to him, Do not go up after them; turn away from them and come upon them over opposite the mulberry trees.

15 V ừa khi ngươi nghe tiếng bước đi trên ngọn cây dâu, bấy giờ ngươi sẽ kéo ra trận; vì Đức Chúa Trời ra trước ngươi đặng hãm đánh đạo quân Phi-li-tin.

And when you hear a sound of marching in the tops of the mulberry or balsam trees, then go out to battle, for God has gone out before you to smite the Philistine host.

16 Đ a-vít làm y như lời Đức Chúa Trời đã phán dặn; họ đánh đuổi đạo quân Phi-li-tin từ Ga-ba-ôn cho đến Ghê-xe.

So David did as God commanded him, and they smote the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.

17 D anh của Đa-vít đồn ra trong khắp các nước; Đức Giê-hô-va khiến cho các dân tộc đều kính sợ Đa-vít.

And the fame of David went out into all lands, and the Lord brought the fear of him upon all nations.