1 P hước thay cho người nào được tha sự vi phạm mình! Được khỏa lấp tội lỗi mình!
Blessed (happy, fortunate, to be envied) is he who has forgiveness of his transgression continually exercised upon him, whose sin is covered.
2 P hước thay cho người nào Đức Giê-hô-va không kể gian ác cho, Và trong lòng không có sự giả dối!
Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man to whom the Lord imputes no iniquity and in whose spirit there is no deceit.
3 K hi tôi nín lặng, các xương cốt tôi tiêu-tàn, Và tôi rên siết trọn ngày;
When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all the day long.
4 V ì ngày và đêm tay Chúa đè nặng trên tôi; Nước bổ thân tôi tiêu hao như bởi khô hạn mùa hè.
For day and night Your hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah!
5 T ôi đã thú tội cùng Chúa, không giấu gian ác tôi; Tôi nói: Tôi sẽ xưng các sự vi phạm tôi cùng Đức Giê-hô-va; Còn Chúa tha tội ác của tôi.
I acknowledged my sin to You, and my iniquity I did not hide. I said, I will confess my transgressions to the Lord —then You forgave me the guilt and iniquity of my sin. Selah!
6 B ởi cớ ấy phàm người nhơn đức đều cầu nguyện cùng Chúa trong khi có thể gặp Ngài; Quả thật, trong lúc có nước lụt lan ra, thì sẽ chẳng lan đến người.
For this let everyone who is godly pray—pray to You in a time when You may be found; surely when the great waters overflow, they shall not reach him.
7 C húa là nơi ẩn núp tôi; Chúa bảo hộ tôi khỏi sự gian truân; Chúa lấy bài hát giải cứu mà vây phủ tôi.
You are a hiding place for me; You, Lord, preserve me from trouble, You surround me with songs and shouts of deliverance. Selah!
8 T a sẽ dạy dỗ ngươi, chỉ cho ngươi con đường phải đi; Mắt ta sẽ chăm chú ngươi mà khuyên dạy ngươi.
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with My eye upon you.
9 C hớ như con ngựa và con la, là vật vô tri; Phải dùng hàm khớp và dây cương mới cầm chúng nó được, Bằng chẳng, chúng nó không đến gần ngươi.
Be not like the horse or the mule, which lack understanding, which must have their mouths held firm with bit and bridle, or else they will not come with you.
10 K ẻ ác có nhiều nỗi đau đớn; Nhưng người nào tin cậy nơi Đức Giê-hô-va, sự nhơn từ vây phủ người ấy.
Many are the sorrows of the wicked, but he who trusts in, relies on, and confidently leans on the Lord shall be compassed about with mercy and with loving-kindness.
11 H ỡi người công bình, hãy vui vẻ và hớn hở nơi Đức Giê-hô-va! Ớ các người có lòng ngay thẳng, hãy reo mừng!
Be glad in the Lord and rejoice, you righteous; shout for joy, all you upright in heart!