Hô-sê-a 11 ~ Hosea 11

picture

1 K hi Y-sơ-ra-ên còn thơ ấy, ta yêu dấu nó; ta gọi con trai ta ra khỏi Ê-díp-tô.

When Israel was a child, then I loved him and called My son out of Egypt.

2 C ác tiên tri càng gọi nó chừng nào, nó càng trốn tránh chừng nấy. Chúng nó đã dâng của lễ cho các tượng Ba-anh, và đốt hương cho tượng chạm.

The more called to them, the more they went from them; they kept sacrificing to the Baals and burning incense to the graven images.

3 D ầu vậy, ta đã dạy E

Yet I taught Ephraim to walk, taking them by their arms or taking them up in My arms, but they did not know that I healed them.

4 T a đã dùng dây nhơn tình, dùng xích yêu thương kéo chúng nó đến. Ta đã như những kẻ cởi ách khỏi hàm chúng nó, và để đồ ăn trước mặt chúng nó.

I drew them with cords of a man, with bands of love, and I was to them as one who lifts up and eases the yoke over their cheeks, and I bent down to them and gently laid food before them.

5 C húng nó sẽ không trở về trong đất Ê-díp-tô nữa, nhưng người A-si-ri sẽ làm vua chúng nó, vì chúng nó chẳng khứng trở lại với ta.

They shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be their king because they refused to return to Me.

6 G ươm sẽ rơi trên các thành chúng nó, hủy phá then cửa chúng nó, nuốt hết chúng nó, vì cớ mưu chước chúng nó.

And the sword shall rage against and fall upon their cities and shall consume the bars of their gates and shall make an end, because of their own counsels and devices.

7 T hật, dân ta quyết ý trái bỏ ta. Người ta khuyên chúng nó đến cùng Đấng cao; song trong chúng nó chẳng một người nào dấy lên.

My people are bent on backsliding from Me; though call them to Him Who is on high, none at all will exalt Him or lift himself up.

8 H ỡi E

How can I give you up, O Ephraim! How can I surrender you and cast you off, O Israel! How can I make you as Admah or how can I treat you as Zeboiim! My heart recoils within Me; My compassions are kindled together.

9 T a cầm sự nóng giận lại, và sẽ chẳng lại hủy diệt E

I will not execute the fierceness of My anger; I will not bring back Ephraim to nothing or again destroy him. For I am God and not man, the Holy One in the midst of you, and I will not come in wrath or enter into the city.

10 C húng nó sẽ theo sau Đức Giê-hô-va, Ngài gầm thét như sư tử; Ngài sẽ gầm thét, các con cái sẽ từ phương tây run rẩy mà đến.

They shall walk after the Lord, Who will roar like a lion; He Himself will roar and sons shall come trembling and eagerly from the west.

11 C húng nó sẽ run rẩy mà đến từ Ê-díp-tô như chim bay, và từ đất A-si-ri như bò câu; và ta sẽ khiến chúng nó ở trong các nhà chúng nó, Đức Giê-hô-va phán vậy.

They shall come trembling but hurriedly like a bird out of Egypt and like a dove out of the land of Assyria, and I will cause them to dwell in their houses, says the Lord.

12 ( 12 -1) E

Ephraim surrounds Me with lies and the house of Israel with deceit, and Judah is not yet steadfast with God, with the faithful Holy One.