Oseas 11 ~ Hosea 11

picture

1 C uando Israel era muchacho, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo.

When Israel was a child, then I loved him and called My son out of Egypt.

2 C uanto más yo los llamaba, tanto más se alejaban de mí; a los baales sacrificaban, y a los ídolos ofrecían sahumerios.

The more called to them, the more they went from them; they kept sacrificing to the Baals and burning incense to the graven images.

3 Y o con todo eso enseñaba a andar al mismo Efraín, tomándole de los brazos; y no conoció que yo le cuidaba.

Yet I taught Ephraim to walk, taking them by their arms or taking them up in My arms, but they did not know that I healed them.

4 C on cuerdas humanas los atraje, con cuerdas de amor; y fui para ellos como los que alzan el yugo de sobre su cerviz, y puse delante de ellos la comida.

I drew them with cords of a man, with bands of love, and I was to them as one who lifts up and eases the yoke over their cheeks, and I bent down to them and gently laid food before them.

5 N o volverá a tierra de Egipto, sino que el asirio mismo será su rey, porque no se quisieron convertir.

They shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be their king because they refused to return to Me.

6 C aerá espada sobre sus ciudades, y consumirá sus aldeas; las consumirá a causa de sus propios consejos.

And the sword shall rage against and fall upon their cities and shall consume the bars of their gates and shall make an end, because of their own counsels and devices.

7 E ntre tanto, mi pueblo está adherido a la rebelión contra mí; aunque me llaman el Altísimo, ninguno absolutamente me quiere enaltecer.

My people are bent on backsliding from Me; though call them to Him Who is on high, none at all will exalt Him or lift himself up.

8 ¿ Cómo podré abandonarte, oh Efraín? ¿Te entregaré yo, Israel? ¿Cómo podré yo hacerte como Adma, o ponerte como a Zeboim? Mi corazón se conmueve dentro de mí, se inflama toda mi compasión.

How can I give you up, O Ephraim! How can I surrender you and cast you off, O Israel! How can I make you as Admah or how can I treat you as Zeboiim! My heart recoils within Me; My compassions are kindled together.

9 N o ejecutaré el ardor de mi ira, ni volveré para destruir a Efraín; porque Dios soy, y no hombre, el Santo en medio de ti; y no entraré en la ciudad.

I will not execute the fierceness of My anger; I will not bring back Ephraim to nothing or again destroy him. For I am God and not man, the Holy One in the midst of you, and I will not come in wrath or enter into the city.

10 E n pos de Jehová caminarán; él rugirá como león; rugirá, y los hijos vendrán temblando desde el occidente.

They shall walk after the Lord, Who will roar like a lion; He Himself will roar and sons shall come trembling and eagerly from the west.

11 C omo ave acudirán velozmente de Egipto, y de la tierra de Asiria como paloma; y los haré habitar en sus casas, dice Jehová.

They shall come trembling but hurriedly like a bird out of Egypt and like a dove out of the land of Assyria, and I will cause them to dwell in their houses, says the Lord.

12 M e rodeó Efraín de mentira, y la casa de Israel de engaño. Judá aún gobierna con Dios, y es fiel con los santos.

Ephraim surrounds Me with lies and the house of Israel with deceit, and Judah is not yet steadfast with God, with the faithful Holy One.