1 E n Jehová he confiado; ¿Cómo decís a mi alma, Que escape al monte cual ave?
In the Lord I take refuge; how can you say to me, Flee like a bird to your mountain?
2 P orque he aquí, los malos tienden el arco, Disponen sus saetas sobre la cuerda, Para asaetear en oculto a los rectos de corazón.
For see, the wicked are bending the bow; they make ready their arrow upon the string, that they in darkness may shoot at the upright in heart.
3 S i fueren destruidos los fundamentos, ¿Qué ha de hacer el justo?
If the foundations are destroyed, what can the righteous do, or what has He wrought or accomplished?
4 J ehová está en su santo templo; Jehová tiene en el cielo su trono; Sus ojos ven, sus párpados examinan a los hijos de los hombres.
The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes behold; His eyelids test and prove the children of men.
5 J ehová prueba al justo; Pero al malo y al que ama la violencia, su alma los aborrece.
The Lord tests and proves the righteous, but His soul abhors the wicked and him who loves violence.
6 S obre los malos hará llover calamidades; Fuego, azufre y viento abrasador será la porción del cáliz de ellos.
Upon the wicked He will rain quick burning coals or snares; fire, brimstone, and a scorching wind shall be the portion of their cup.
7 P orque Jehová es justo, y ama la justicia; El hombre recto mirará su rostro.
For the Lord is righteous, He loves righteous deeds; the upright shall behold His face, or He beholds the upright.