1 A y de los que en sus camas piensan iniquidad y maquinan el mal, y cuando llega la mañana lo ejecutan, porque tienen en su mano el poder!
Woe to those who devise iniquity and work out evil upon their beds! When the morning is light, they perform and practice it because it is in their power.
2 C odician las heredades, y las roban; y casas, y las toman; oprimen al hombre y a su casa, al hombre y a su heredad.
They covet fields and seize them, and houses and take them away; they oppress and crush a man and his house, a man and his inheritance.
3 P or tanto, así ha dicho Jehová: He aquí, yo pienso contra esta familia un mal del cual no sacaréis vuestros cuellos, ni andaréis erguidos; porque el tiempo será malo.
Therefore thus says the Lord: Behold, against this family I am planning a disaster from which you cannot remove your necks, nor will you be able to walk erect; for it will be an evil time.
4 E n aquel tiempo levantarán sobre vosotros refrán, y se hará endecha de lamentación, diciendo: Del todo fuimos destruidos; él ha cambiado la porción de mi pueblo.!! Cómo nos quitó nuestros campos! Los dio y los repartió a otros.
In that day shall they take up a parable against you and wail with a doleful and bitter lamentation and say, We are utterly ruined and laid waste! changes the portion of my people. How He removes it from me! He divides our fields.
5 P or tanto, no habrá quien a suerte reparta heredades en la congregación de Jehová.
Therefore you shall have no one to cast a line by lot upon a plot in the assembly of the Lord.
6 N o profeticéis, dicen a los que profetizan; no les profeticen, porque no les alcanzará verg: uenza.
Do not preach, say the prophesying false prophets; one should not babble and harp on such things; disgrace will not overtake us.
7 T ú que te dices casa de Jacob, ¿se ha acortado el Espíritu de Jehová? ¿Son estas sus obras? ¿No hacen mis palabras bien al que camina rectamente?
O house of Jacob, shall it be said, Is the Spirit of the Lord restricted, impatient, and shortened? Or are these His doings? Do not My words do good to him who walks uprightly?
8 E l que ayer era mi pueblo, se ha levantado como enemigo; de sobre el vestido quitasteis las capas atrevidamente a los que pasaban, como adversarios de guerra.
But lately (yesterday) My people have stood up as an enemy. Off from the garment you strip the cloak of those who pass by in secure confidence of safety and are averse to war.
9 A las mujeres de mi pueblo echasteis fuera de las casas que eran su delicia; a sus niños quitasteis mi perpetua alabanza.
The women of My people you cast out from their pleasant houses; from their young children you take away My glory forever.
10 L evantaos y andad, porque no es este el lugar de reposo, pues está contaminado, corrompido grandemente.
Arise and depart, for this is not the rest, because of uncleanness that works destruction, even a sharp and grievous destruction.
11 S i alguno andando con espíritu de falsedad mintiere diciendo: Yo te profetizaré de vino y de sidra; este tal será el profeta de este pueblo.
If a man walking in a spirit and in falsehood should lie and say, I will prophesy to you of wine and strong drink, O Israel, he would even be the acceptable prophet of this people!
12 D e cierto te juntaré todo, oh Jacob; recogeré ciertamente el resto de Israel; lo reuniré como ovejas de Bosra, como rebaño en medio de su aprisco; harán estruendo por la multitud de hombres.
I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely collect the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a fold, like a flock in the midst of their pasture. They shall swarm with men and hum with much noise.
13 S ubirá el que abre caminos delante de ellos; abrirán camino y pasarán la puerta, y saldrán por ella; y su rey pasará delante de ellos, y a la cabeza de ellos Jehová.
The Breaker will go up before them. They will break through, pass in through the gate and go out through it, and their King will pass on before them, the Lord at their head.